Translation of "Vragen" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Vragen" in a sentence and their russian translations:

- Zijn er vragen?
- Vragen?

- Вопросы есть?
- Какие-нибудь вопросы?
- Вопросы?

Vragen?

Еще вопросы?

- Heb je vragen?
- Heeft u vragen?

- Есть вопросы?
- У вас есть какие-либо вопросы?
- У вас есть вопросы?
- У тебя есть вопросы?

Vier vragen.

Четыре вопроса.

Simpele vragen.

Простые вопросы.

- Zijn er vragen?
- Zijn er nog vragen?

Вопросы есть?

- Stop met vragen!
- Hou op met vragen!

Хватит спрашивать!

- Jij stelt domme vragen.
- Je stelt domme vragen.

Ты задаёшь глупые вопросы.

Hebt u vragen?

- Есть вопросы?
- У вас есть вопросы?

Beantwoord mijn vragen.

- Ответь на мои вопросы.
- Отвечай на мои вопросы.
- Отвечайте на мои вопросы.
- Ответьте на мои вопросы.

Ik heb vragen.

У меня есть вопросы.

Zijn er vragen?

Какие-нибудь вопросы?

Heb je vragen?

- Вопросы есть?
- У вас есть вопросы?

Waarom vragen jullie?

Почему вы спрашиваете?

- Heeft u nog vragen?
- Hebben jullie verder nog vragen?

- Есть ли у вас еще вопросы?
- У вас есть ещё вопросы?

- Ik heb nog meer vragen.
- Ik heb meer vragen.

У меня есть ещё вопросы.

Heeft u nog vragen?

У вас есть ещё вопросы?

Mag ik vragen waarom?

- Можно поинтересоваться почему?
- Можно узнать почему?
- Можно спросить почему?
- Могу я узнать причину?

Zij ontweek mijn vragen.

Она уклонялась от ответов на мои вопросы.

Laten we Tom vragen.

- Давай у Тома спросим.
- Давайте у Тома спросим.
- Давай Тома попросим.
- Давайте Тома попросим.
- Спросим у Тома.
- Попросим Тома.

Ik wilde iets vragen.

Я хотел кое-что спросить.

Laten we het vragen.

- Давай спросим.
- Давай попросим.
- Давайте спросим.

Tom stelde veel vragen.

- Том задал много вопросов.
- Том задавал много вопросов.

Deze zijn belangrijke vragen.

Это важные вопросы.

Wie zal het vragen?

Кто спросит?

Stel maar gerust vragen.

- Не стесняйтесь задавать вопросы.
- Не бойся задавать вопросы.

Dat waren domme vragen.

Это были глупые вопросы.

- Laten we het hen gaan vragen.
- Laten we het hen vragen.

Спросим их.

- Aarzel niet om raad te vragen.
- Aarzel niet advies te vragen.

- Не стесняйтесь спросить совета.
- Не стесняйтесь спрашивать совета.
- Не стесняйтесь обращаться за советом.

- Mag ik enkele vragen stellen?
- Mag ik een paar vragen stellen?

Могу я задать несколько вопросов?

- Mag ik jouw leeftijd vragen?
- Mag ik naar je leeftijd vragen?

Могу я узнать твой возраст?

- Mag ik vragen hoe u heet?
- Mag ik vragen hoe je heet?

Могу я спросить Ваше имя?

Moet ik alle vragen beantwoorden?

Я должен ответить на все вопросы?

Jouw vragen waren te direct.

- Твои вопросы были слишком прямолинейны.
- Ваши вопросы были слишком прямолинейны.

Je moet deze vragen beantwoorden.

Ты должен ответить на эти вопросы.

Hij stelt vaak domme vragen.

Он часто задает глупые вопросы.

Ik heb geen verdere vragen.

- У меня нет больше вопросов.
- У меня нет дальнейших вопросов.
- У меня больше нет вопросов.

Er zijn geen domme vragen.

Глупых вопросов не бывает.

Ik zal het hem vragen.

- Я спрошу его.
- Я у него спрошу.
- Я у него попрошу.

Stel niet zo veel vragen!

- Не задавай столько вопросов!
- Не задавайте столько вопросов!

Ik ga het Tom vragen.

- Пойду спрошу Тома.
- Пойду у Тома спрошу.

Mag ik je iets vragen?

Можно задать тебе один вопрос?

Kan ik jullie iets vragen?

Могу я вас кое о чём спросить?

Bob kan alle vragen beantwoorden.

Боб может ответить на все вопросы.

Je stelt een heleboel vragen.

- Ты задаёшь много вопросов.
- Вы задаёте много вопросов.

Ik moet je wat vragen.

- Мне нужно кое-что у тебя спросить.
- Мне нужно у вас кое-что спросить.

Antwoordt ze op de vragen?

Она отвечает на вопросы?

Laten we het haar vragen.

Давай её спросим.

- Ga hulp vragen.
- Haal hulp.

- Сходи за помощью.
- Сходите за помощью.

Tom had het moeten vragen.

Тому надо было спросить.

Laten we het ze vragen.

- Давай их спросим.
- Давай их попросим.
- Давайте их спросим.
- Давайте их попросим.

Ik stel een hoop vragen.

Я задаю много вопросов.

We vragen ons af waarom.

Мы спрашиваем себя почему.

Hebben jullie verder nog vragen?

У вас есть ещё вопросы?

Mag ik hem iets vragen?

- Я могу его кое о чём спросить?
- Я могу её кое о чём спросить?
- Я могу у него кое-что спросить?
- Я могу у неё кое-что спросить?
- Можно я у него кое-что спрошу?
- Можно я у неё кое-что спрошу?
- Я могу у него кое-что попросить?
- Я могу у неё кое-что попросить?
- Можно я у него кое-что попрошу?
- Можно я у неё кое-что попрошу?
- Я могу его кое о чём попросить?
- Я могу её кое о чём попросить?

Ik heb nog steeds vragen.

У меня всё ещё есть вопросы.

U stelt de juiste vragen.

Вы задаёте правильные вопросы.

- Hij kan niet antwoorden op hun vragen.
- Hij kan hun vragen niet beantwoorden.

Он не может ответить на их вопросы.

- U moet die vragen niet beantwoorden.
- Je hoeft die vragen niet te beantwoorden.

- Вам не обязательно отвечать на эти вопросы.
- Вы не обязаны отвечать на эти вопросы.
- Вы не должны отвечать на эти вопросы.
- Ты не должен отвечать на эти вопросы.

- Zij stelde hem een paar vragen.
- Zij heeft hem een paar vragen gesteld.

Она задала ему несколько вопросов.

- Ik zou twee vragen willen stellen.
- Ik zou graag twee vragen willen stellen.

- Я хотел бы задать два вопроса.
- Я хотела бы задать два вопроса.

- Ik wou je gewoon enkele vragen stellen.
- Ik wou jullie gewoon enkele vragen stellen.
- Ik wou u gewoon enkele vragen stellen.

Я лишь хотел задать тебе несколько вопросов.

- Ik zal het hem vragen als hij komt.
- Ik zal hem vragen of hij komt.
- Ik ga hem vragen of hij komt.

- Я спрошу его, если он придёт.
- Я его спрошу, придёт ли он.

- Mag ik u om een gunst vragen?
- Mag ik je om een gunst vragen?

- Я могу попросить тебя об одолжении?
- Могу я попросить тебя об одолжении?

- Ik zal hem vragen of hij komt.
- Ik ga hem vragen of hij komt.

- Я спрошу его, придёт ли он.
- Я спрошу у него, придёт ли он.

- Ik zal jullie vandaag verder niets vragen.
- Ik zal je vandaag verder niets vragen.

- Я не буду вас сегодня больше ни о чем спрашивать.
- Сегодня я у тебя ничего больше не спрошу.
- Сегодня я тебя больше ни о чём не спрошу.

- Ik heb een paar vragen voor je.
- Ik heb een paar vragen voor u.

- У меня есть к тебе пара вопросов.
- У меня есть к вам пара вопросов.