Examples of using "Vragen" in a sentence and their russian translations:
- Вопросы есть?
- Какие-нибудь вопросы?
- Вопросы?
Еще вопросы?
- Есть вопросы?
- У вас есть какие-либо вопросы?
- У вас есть вопросы?
- У тебя есть вопросы?
Четыре вопроса.
Простые вопросы.
Вопросы есть?
Хватит спрашивать!
Ты задаёшь глупые вопросы.
- Есть вопросы?
- У вас есть вопросы?
- Ответь на мои вопросы.
- Отвечай на мои вопросы.
- Отвечайте на мои вопросы.
- Ответьте на мои вопросы.
У меня есть вопросы.
Какие-нибудь вопросы?
- Вопросы есть?
- У вас есть вопросы?
Почему вы спрашиваете?
- Есть ли у вас еще вопросы?
- У вас есть ещё вопросы?
У меня есть ещё вопросы.
У вас есть ещё вопросы?
- Можно поинтересоваться почему?
- Можно узнать почему?
- Можно спросить почему?
- Могу я узнать причину?
Она уклонялась от ответов на мои вопросы.
- Давай у Тома спросим.
- Давайте у Тома спросим.
- Давай Тома попросим.
- Давайте Тома попросим.
- Спросим у Тома.
- Попросим Тома.
Я хотел кое-что спросить.
- Давай спросим.
- Давай попросим.
- Давайте спросим.
- Том задал много вопросов.
- Том задавал много вопросов.
Это важные вопросы.
Кто спросит?
- Не стесняйтесь задавать вопросы.
- Не бойся задавать вопросы.
Это были глупые вопросы.
Спросим их.
- Не стесняйтесь спросить совета.
- Не стесняйтесь спрашивать совета.
- Не стесняйтесь обращаться за советом.
Могу я задать несколько вопросов?
Могу я узнать твой возраст?
Могу я спросить Ваше имя?
Я должен ответить на все вопросы?
- Твои вопросы были слишком прямолинейны.
- Ваши вопросы были слишком прямолинейны.
Ты должен ответить на эти вопросы.
Он часто задает глупые вопросы.
- У меня нет больше вопросов.
- У меня нет дальнейших вопросов.
- У меня больше нет вопросов.
Глупых вопросов не бывает.
- Я спрошу его.
- Я у него спрошу.
- Я у него попрошу.
- Не задавай столько вопросов!
- Не задавайте столько вопросов!
- Пойду спрошу Тома.
- Пойду у Тома спрошу.
Можно задать тебе один вопрос?
Могу я вас кое о чём спросить?
Боб может ответить на все вопросы.
- Ты задаёшь много вопросов.
- Вы задаёте много вопросов.
- Мне нужно кое-что у тебя спросить.
- Мне нужно у вас кое-что спросить.
Она отвечает на вопросы?
Давай её спросим.
- Сходи за помощью.
- Сходите за помощью.
Тому надо было спросить.
- Давай их спросим.
- Давай их попросим.
- Давайте их спросим.
- Давайте их попросим.
Я задаю много вопросов.
Мы спрашиваем себя почему.
У вас есть ещё вопросы?
- Я могу его кое о чём спросить?
- Я могу её кое о чём спросить?
- Я могу у него кое-что спросить?
- Я могу у неё кое-что спросить?
- Можно я у него кое-что спрошу?
- Можно я у неё кое-что спрошу?
- Я могу у него кое-что попросить?
- Я могу у неё кое-что попросить?
- Можно я у него кое-что попрошу?
- Можно я у неё кое-что попрошу?
- Я могу его кое о чём попросить?
- Я могу её кое о чём попросить?
У меня всё ещё есть вопросы.
Вы задаёте правильные вопросы.
Он не может ответить на их вопросы.
- Вам не обязательно отвечать на эти вопросы.
- Вы не обязаны отвечать на эти вопросы.
- Вы не должны отвечать на эти вопросы.
- Ты не должен отвечать на эти вопросы.
Она задала ему несколько вопросов.
- Я хотел бы задать два вопроса.
- Я хотела бы задать два вопроса.
Я лишь хотел задать тебе несколько вопросов.
- Я спрошу его, если он придёт.
- Я его спрошу, придёт ли он.
- Я могу попросить тебя об одолжении?
- Могу я попросить тебя об одолжении?
- Я спрошу его, придёт ли он.
- Я спрошу у него, придёт ли он.
- Я не буду вас сегодня больше ни о чем спрашивать.
- Сегодня я у тебя ничего больше не спрошу.
- Сегодня я тебя больше ни о чём не спрошу.
- У меня есть к тебе пара вопросов.
- У меня есть к вам пара вопросов.