Translation of "Stenen" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Stenen" in a sentence and their russian translations:

- Gooi geen stenen.
- Geen stenen gooien.

- Не кидайся камнями.
- Не кидайтесь камнями.

Stenen drijven niet.

Камни не плавают.

Ik bouw stenen huizen.

Я строю дома из камня.

Gooi geen stenen naar de hond.

Не бросай в собаку камень.

De jongen gooide stenen naar me.

Мальчик кидал в меня камнями.

We moeten terug... ...en die stenen beschutting gebruiken.

Нужно вернуться в каменное убежище.

Ik moet deze opdoen. Ik zal een hoop losse stenen tegenkomen.

Мне нужно надеть шлем. Много камней будет сыпаться!

Wie in een glazen huis woont, moet niet met stenen werpen.

- Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями.
- Живущие в стеклянных домах не должны бросаться камнями.
- Живущим в стеклянных домах не пристало бросаться камнями.

Die vulden ze vroeger met chemicaliën en dan wipten ze de stenen erin...

Его наполняли химикатами, бросали туда горную породу,

Dus wat doen we? Gaan we voor de stenen beschutting... ...of maken we 'n iglo?

Что будем делать? Выберем каменное убежище или построим иглу?

...misschien wel 100 schelpen en stenen oppakken... ...en haar armen over haar kwetsbare kop vouwen.

подхватывает, наверное, около 100 ракушек и камней… …и складывает щупальца у себя над беззащитной головой.

Op het platteland hebben het gras, de bomen, en de stenen een adem die stinkt naar mensen. Ze spreken me aan vanuit alle richtingen, en klampen aan me vast. Maar in de stad zijn zelfs de passagiers van een overvolle trein zo stil als een kiezelsteen op de oever van een rivier, en ieder is alleen aan zichzelf aan het denken.

В деревне и трава, и деревья, и камни взывают и льнут ко мне со всех сторон, обдавая человечьим дыханием, но в городе даже пассажиры битком набитых поездов, словно камни-голыши на речном берегу, молча думают каждый о своем.