Translation of "Smaak" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Smaak" in a sentence and their russian translations:

Zij heeft goede smaak.

У неё хороший вкус.

- Dat is een kwestie van smaak.
- Het is een kwestie van smaak.

Это дело личного вкуса.

Ge valt in mijn smaak.

Вы мне нравитесь.

Azijn heeft een scherpe smaak.

- Уксус имеет острый вкус.
- У уксуса резкий вкус.

Mary heeft geen dure smaak.

У Марии невзыскательные вкусы.

Zuiver water heeft geen smaak.

Чистая вода не имеет вкуса.

De soep smaak naar look.

У супа вкус чеснока.

- Over smaak valt niet te twisten.
- Smaken verschillen.
- Het is een kwestie van smaak.

- У каждого свой вкус.
- На вкус и цвет товарищей нет.

De koffie heeft een bittere smaak.

У этого кофе горький вкус.

Dat is een kwestie van smaak.

Это дело вкуса.

Knoflook verbetert de smaak van maaltijden.

Чеснок усиливает вкус еды.

Over smaak valt niet te twisten.

- У всех свои вкусы.
- У каждого свой собственный вкус.

Het is een kwestie van smaak.

Это дело вкуса.

Die melk heeft een rare smaak.

У этого молока странный вкус.

De citroen heeft een eigen smaak.

Лимон имеет собственный неповторимый вкус.

Deze kaas heeft een scherpe smaak.

У этого сыра острый вкус.

- Je hebt een betere smaak dan ik dacht.
- U heeft een betere smaak dan ik dacht.

А у тебя вкус лучше, чем я думал.

Ik hou van de smaak van watermeloen.

Мне нравится вкус арбуза.

Ik heb een vieze smaak in mijn mond.

У меня ужасный привкус во рту.

Ik hou niet van de smaak van tomaten.

Мне не нравится вкус помидоров.

Dat een zachtere smaak heeft, makkelijker in gebruik is

которая имеет более мягкий вкус, гораздо проще в использовании

- Mijn favoriete smaak is chocolade.
- Mijn lievelingssmaak is chocolade.

Мой любимый вкус — шоколадный.

- Ieder zijn ding.
- Over smaak valt niet te twisten.

- О вкусах не спорят.
- Сколько людей, столько вкусов.

De sinaasappel liet een vreemde smaak achter in mijn mond.

Апельсин оставил странный вкус у меня во рту.

Denk je dat een beetje zout de smaak zou verbeteren?

Вы думаете, щепотка соли улучшила бы вкус?

We kennen de smaak niet van het eten van de arme.

Вкус бедняцкой еды нам незнаком.

Ik blijf de slechte smaak van die paddenstoel... ...in mijn mond proeven.

У меня все еще этот привкус грибов... Ужасный запах и вкус во рту.

- Over smaak valt niet te twisten.
- Over smaken valt niet te discussiëren.

О вкусах не спорят.

Zoals die walgelijke smaak in je mond, de geur van brandende, rottende vis,

такими как тот ужасный вкус во рту, запах гнилой рыбы, вызывающей жжение,

Die smaak is zo goor, dat is niet in woorden uit te drukken,

Он настолько неприятный, что его невозможно описать словами,

- Ik zie u graag.
- Ge valt in mijn smaak.
- Ik vind je leuk.

Ты мне нравишься.

- Ge valt in mijn smaak.
- Ik vind je leuk.
- Ik vind jou leuk.

- Ты мне нравишься.
- Вы мне нравитесь.

- Over smaak valt niet te twisten.
- Over smaken valt niet te twisten.
- Over smaken valt niet te discussiëren.

О вкусах не спорят.

"U heeft een dure smaak!" riep de verkoopster uit. "Weet u zeker dat u niet eerst onze goedkopere varianten wilt doorkijken?"

- У вас дорогой вкус! - воскликнул хозяин магазина. - Вы уверены, что не хотите взглянуть сначала на более дешёвые варианты?