Examples of using "Platteland" in a sentence and their russian translations:
Он живёт в деревне.
Мы едем за город.
Она проживает в деревне.
- Я живу за городом.
- Я живу в деревне.
- Я живу в сельской местности.
Ты был за городом.
Я был за городом.
Том живёт за городом.
Моя бабушка живет в деревне.
Мои родители живут в деревне.
Я хочу жить за городом.
Я вырос в деревне.
Каждое лето я еду в деревню.
Я мечтаю о тихой жизни в деревне.
Она живёт в сельской местности.
Он живёт в деревне.
- Том живёт в деревне.
- Том живёт в сельской местности.
- Том живёт за городом.
Том уехал из страны.
Как ты думаешь, почему Том предпочитает жить в деревне?
- Мой отец живёт в деревне.
- Мой отец живёт за городом.
- Отец живёт за городом.
Я вырос в деревне.
Я живу в городе, но мои родители живут в деревне.
Жить в городе - это не то что жить в сельской местности.
Тот, кто не знает ничего кроме деревни, не знает деревни, а тот, кто в жизни шагу не ступил из города, не знает города.
Я живу в городе, но мои родители жили в деревне.
Для меня не имеет значения, живёт ли она в городе или в сельской местности.
Каждый раз, когда я смотрю на эту фотографию, я вспоминаю счастливые дни деревенской жизни.
- Я вырос в деревне.
- Я выросла в деревне.
В сельской местности обычно говорят по-казахски, а в городах - в основном по-русски.
Каждый раз, когда я смотрю на эту фотографию, я вспоминаю счастливые дни деревенской жизни.
В деревне и трава, и деревья, и камни взывают и льнут ко мне со всех сторон, обдавая человечьим дыханием, но в городе даже пассажиры битком набитых поездов, словно камни-голыши на речном берегу, молча думают каждый о своем.