Translation of "Platteland" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Platteland" in a sentence and their russian translations:

Hij woont op het platteland.

Он живёт в деревне.

We gaan naar het platteland.

Мы едем за город.

Ze woont op het platteland.

Она проживает в деревне.

Ik woon op het platteland.

- Я живу за городом.
- Я живу в деревне.
- Я живу в сельской местности.

Jij was op het platteland.

Ты был за городом.

Ik was op het platteland.

Я был за городом.

Tom woont op het platteland.

Том живёт за городом.

Mijn grootmoeder woont op het platteland.

Моя бабушка живет в деревне.

Mijn ouders wonen op het platteland.

Мои родители живут в деревне.

Ik wil op het platteland wonen.

Я хочу жить за городом.

Ik ben opgegroeid op het platteland.

Я вырос в деревне.

Ik ga elke zomer naar het platteland.

Каждое лето я еду в деревню.

Ik droom van een rustig leven op het platteland.

Я мечтаю о тихой жизни в деревне.

- Ze woont op het platteland.
- Ze woont in het land.

Она живёт в сельской местности.

- Hij woont in een dorp.
- Hij woont op het platteland.

Он живёт в деревне.

- Tom leeft op het platteland.
- Tom leeft in het land.

- Том живёт в деревне.
- Том живёт в сельской местности.
- Том живёт за городом.

- Tom heeft het platteland verlaten.
- Tom heeft het land verlaten.

Том уехал из страны.

Waarom denk jij dat Tom verkiest op het platteland te wonen?

Как ты думаешь, почему Том предпочитает жить в деревне?

- Mijn vader leeft op de buiten.
- Mijn vader woont op het platteland.

- Мой отец живёт в деревне.
- Мой отец живёт за городом.
- Отец живёт за городом.

- Ik groeide op in het land.
- Ik ben opgegroeid op het platteland.

Я вырос в деревне.

Ik woon in een stad, maar mijn ouders wonen op het platteland.

Я живу в городе, но мои родители живут в деревне.

In de stad wonen is niet hetzelfde als op het platteland wonen.

Жить в городе - это не то что жить в сельской местности.

Zij die niets anders kennen dan het platteland begrijpen het platteland niet, en zij die nooit een voet buiten de stad hebben gezet begrijpen de stad niet.

Тот, кто не знает ничего кроме деревни, не знает деревни, а тот, кто в жизни шагу не ступил из города, не знает города.

Ik woon in de stad maar mijn ouders hebben op het platteland gewoond.

Я живу в городе, но мои родители жили в деревне.

Het maakt me niet uit of ze in de stad of op het platteland woont.

Для меня не имеет значения, живёт ли она в городе или в сельской местности.

Steeds wanneer ik naar deze foto kijk, herinner ik me die gelukkige dagen op het platteland.

Каждый раз, когда я смотрю на эту фотографию, я вспоминаю счастливые дни деревенской жизни.

- Ik groeide op in het land.
- Ik ben opgegroeid in het land.
- Ik ben opgegroeid op het platteland.

- Я вырос в деревне.
- Я выросла в деревне.

Op het platteland neigt men meer naar het Kazachs terwijl men in de steden liever het Russisch heeft.

В сельской местности обычно говорят по-казахски, а в городах - в основном по-русски.

- Steeds wanneer ik naar deze foto kijk, herinner ik me die gelukkige dagen in het dorp.
- Steeds wanneer ik naar deze foto kijk, herinner ik me die gelukkige dagen op het platteland.

Каждый раз, когда я смотрю на эту фотографию, я вспоминаю счастливые дни деревенской жизни.

Op het platteland hebben het gras, de bomen, en de stenen een adem die stinkt naar mensen. Ze spreken me aan vanuit alle richtingen, en klampen aan me vast. Maar in de stad zijn zelfs de passagiers van een overvolle trein zo stil als een kiezelsteen op de oever van een rivier, en ieder is alleen aan zichzelf aan het denken.

В деревне и трава, и деревья, и камни взывают и льнут ко мне со всех сторон, обдавая человечьим дыханием, но в городе даже пассажиры битком набитых поездов, словно камни-голыши на речном берегу, молча думают каждый о своем.