Examples of using "Donker" in a sentence and their russian translations:
Было очень темно.
Довольно темно.
Скоро стемнеет.
- Становилось темно.
- Темнело.
Темно.
- Было темно.
- Оно было тёмное.
- Оно было тёмного цвета.
Всё почернело.
Уже темнеет.
Уже темнеет.
...светящиеся во тьме.
Вот-вот наступит тьма.
Небо темнеет.
На улице темнеет.
- На улице темно.
- Снаружи темно.
- Уже стемнело.
- Уже темно.
Было так темно.
Очень темно.
- Ночь темна.
- Ночь тёмная.
- В комнате темно.
- Комната тёмная.
Стемнело.
В комнате было темно.
- Было темно, не так ли?
- Было темно, не правда ли?
Внезапно небо потемнело.
- Темень кромешная.
- Тьма египетская.
- Кромешный мрак.
- Тьма непроглядная.
- Совсем темно.
Внутри темно.
Сейчас темно.
Ещё темно.
На улице было темно.
Уже темно!
Очень темно.
Ночь была так темна, почти так же, как её сердце.
Я боюсь темноты.
Теперь так темно...
Дальняя связь сквозь тьму.
Тайные сигналы... ...в темноте.
Она исчезла в темноте.
- Твой карандаш очень тёмный.
- Ваш карандаш очень тёмный.
- Подожди до темноты.
- Подождите до темноты.
- Подожди, пока не стемнеет.
- Подождите, пока не стемнеет.
Зима в Швеции тёмная.
В темноте спать опасно.
Для нас это слишком темно.
Все ждут покрова ночи.
У крокодила хорошее зрение в темноте.
Свет вернулся так же быстро...
Кошки могут видеть в темноте.
Под мостом было темно.
Опускается темнота.
Я боюсь темноты.
Совы могут видеть в темноте.
Приходи завтра до темноты.
В этой комнате темно.
Всё почернело.
- Собаки могут видеть в темноте.
- Собаки видят в темноте.
Том боится темноты.
У Тома волосы тёмные, почти чёрные.
Почему ночи такие тёмные?
Я встал, когда было еще темно.
Она ищет темный, тихий участок.
Но в темноте... ...оно гораздо лучше.
Несмотря на ночь... ...они не могут позволить себе спать.
Сейчас слишком темно, чтобы играть в теннис.
Он достиг вершины засветло.
Зимой рано темнеет.
Ребёнок боится темноты.
Когда я пришёл домой, было уже совершенно темно.
Иногда дети боятся темноты.