Examples of using "Zin" in a sentence and their polish translations:
To zdanie nie jest zdaniem.
Uzupełnij zdanie.
To zdanie jest błędne.
Emilia napisała zdanie.
Zdanie "To zdanie jest poprawne gramatycznie." jest poprawne gramatycznie.
To nie jest zdanie.
Nie tłumacz tego zdania!
Czy to zdanie jest poprawne?
Gdzie jest moje zdanie?
Proszę skasować to zdanie.
To zdanie nie jest błędne.
Kocham to zdanie.
Jakie jest twoje ulubione zdanie?
To zdanie zawiera siedem słów.
Proszę dokończyć ten tekst.
To zdanie zostanie przetłumaczone.
Zdanie nie jest gramatycznie dokładne.
Nie potrafię przetłumaczyć tego zdania.
Już mi się odechciało.
Przetłumaczcie to zdanie na angielski.
To zdanie jeszcze nie zostało przetłumaczone.
Nie chce mi się tego robić.
- Dlaczego przetłumaczyłeś to zdanie?
- Dlaczego przetłumaczyłaś to zdanie?
Jak to się mówi? „Pilnowany garnek nie kipi”.
Artysta musi mieć oko do kolorów.
W tym zdaniu jest błąd.
W pewnym sensie jest artystą.
Mam ochotę się napić.
To jest moje zdanie!
„Mam ochotę zagrać w karty.” „Ja też.”
To zdanie może być zinterpretowane na dwa sposoby.
Zdanie, które czytasz, nie istnieje.
Mam ochotę wyjść na zewnątrz.
Błaganie innych nie pomoże, choćby pisklę starało się z całych sił.
Chciałbyś pójść na film?
Nie chce mi się z nikim rozmawiać.
Mam ochotę śpiewać w deszczu.
To zdanie, wyjęte z kontekstu, nie jest zbyt ciekawe.
Świetnie się bawili na przyjęciu.
Możesz mi wyjaśnić znaczenie tego zdania?
Na końcu zdania brakuje kropki.
Nie idź, jeśli nie chcesz.
Chcę loda.
Wielka litera używana jest na początku zdania.
Jaki jest sens robienia tego?
- Niepierwszy raz widzę to zdanie.
- Nie po raz pierwszy widzę to zdanie.
Wątpię, czy jest sens próbować ją przekonać.
Jeśli umiesz przeczytać to zdanie, to znaczy, że umiesz czytać.
Dwa: zawsze idź do przodu. Śmiało idź do przodu, nawet gdy ci się nie chce.
Dla większości ludzi sens życia zawiera się w skrócie ŻSS - żreć, srać, spać.