Translation of "Vergeten" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Vergeten" in a sentence and their japanese translations:

- Ben je vergeten?
- Ben je het vergeten?
- Bent u het vergeten?
- Bent u vergeten?

忘れたの?

Niet vergeten.

忘れないでよ。

- Ik ben uw telefoonnummer vergeten.
- Ik ben je telefoonnummer vergeten.
- Ik ben jullie telefoonnummer vergeten.

君の電話番号を忘れてしまった。

- Ik ben uw telefoonnummer vergeten.
- Ik ben jullie telefoonnummer vergeten.

君の電話番号を忘れてしまった。

- Ik zal je nooit vergeten.
- Ik zal jullie nooit vergeten.

- 私はいつまでもあなたを忘れません。
- 決してあなたを忘れません。
- あなたのことは決して忘れません。
- 君のことはいつまでも忘れないよ。

- Ik ben uw telefoonnummer vergeten.
- Ik ben je telefoonnummer vergeten.

- 君の電話番号を忘れた。
- 君の電話番号を忘れてしまった。

Ik ben het vergeten.

忘れました。

Heb je niks vergeten?

忘れ物ない?

- Ik heb mijn kredietkaart thuis vergeten.
- Ik heb mijn creditcard thuis vergeten.

家にクレジットカードを忘れてきた。

Sorry, ik heb het vergeten.

- ごめん、忘れちゃった。
- ごめんなさい、忘れました。

Ik was het bijna vergeten.

もう少しで忘れるところだった。

Ik ben zijn naam vergeten.

彼の名前を忘れてしまった。

Ik ben het helemaal vergeten.

- 私はそれをすっかり忘れてしまった。
- ころっと忘れとったわ。
- 完全に忘れてたよ。
- すっかり忘れてた。

Ik ben mijn pincode vergeten!

暗証番号を忘れちゃった!

Tom is zijn paraplu vergeten.

トムは傘を忘れた。

Ik ben je telefoonnummer vergeten.

君の電話番号を忘れてしまった。

Ik zal je nooit vergeten.

- 決してあなたを忘れません。
- あなたのことは決して忘れません。

Ik kan je niet vergeten.

君を忘れられない。

Zij die alles vergeten, zijn gelukkig.

何もかも忘れてしまう人は幸せだ。

Ik kan zijn vriendelijkheid niet vergeten.

- 私は彼の数々の親切が忘れられない。
- 私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。

Ik ben je woorden niet vergeten.

私はあなたの言葉を忘れたことはなかったわ。

- Heb je alles?
- Heb je niks vergeten?

忘れ物ない?

Half vergeten muziek danste door zijn gedachten.

半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。

Het spijt me. Ik ben het vergeten.

すいません、忘れました。

Ik kan die vriendelijke mensen niet vergeten.

私は、あの親切な人たちを忘れることができない。

Ik ben vergeten om hem te bellen.

彼に電話するのを忘れた。

Op een dag zal je me vergeten.

いつか私のことは忘れちゃうわ。

Ik heb mijn identiteitskaart vergeten mee te brengen.

- 診察券を持って来るのを忘れてしまいました。
- 身分証明書を持ってくるのを忘れてしまいました。

Over een paar maanden zal het zijn vergeten.

それは数ヶ月で忘れられるでしょう。

Ik ben vergeten m'n paraplu mee te nemen.

- 傘を持ってくるのを忘れました。
- 傘持ってくるの忘れちゃった。

Je bent vergeten je naam uit te gummen.

- 自分の名前消すの忘れたでしょ。
- あなた、自分の名前消し忘れてたわよ。

Sorry, ik ben iets belangrijks vergeten te zeggen.

ごめん、大事なこと言い忘れてた。

Ben jij vergeten om geld mee te brengen?

お金を忘れたのですか?

Laten we vergeten wat er vandaag is gebeurd.

今日のことは忘れよう。

Ik ben vergeten een paraplu mee te nemen.

傘持ってくるの忘れちゃった。

- Ik ben zijn adres vergeten.
- Ik vergat zijn adres.

- 私は彼の住所を忘れてしまった。
- 彼の住所を忘れてしまった。

Ik moet niet vergeten haar de brief te sturen.

私は忘れずに手紙を投函しなければならない。

Ik ben vergeten nieuwjaarskaarten naar mijn vrienden te sturen.

友達に年賀状を出すのを忘れてた。

Ik was vergeten dat ik haar vorige maand had ontmoet.

- 先月彼女に会ったのを忘れた。
- 先月彼女に会ったのを忘れていた。

Ik heb zijn naam genoteerd om hem niet te vergeten.

忘れないように彼の名前を書き留めた。

Het spijt me, ik ben vergeten mijn huiswerk te doen.

- 宿題を忘れてしまって、すみませんでした。
- すみません、宿題忘れました。

Tom probeerde zijn liefdesverdriet te vergeten door piano te spelen.

トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。

Het was onvoorzichtig om je paraplu in de trein te vergeten.

電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。

Vorming is wat overblijft als men al het geleerde vergeten is.

教養とは、学んだことを全て忘れた後に残るもののことである。

Wat er ook moge gebeuren, je moet niet vergeten te glimlachen.

どんなことがあっても笑顔を忘れちゃだめだよ。

De aansterkende zon... ...brengt nieuw leven en de ontberingen worden langzaam vergeten.

‎強い日ざしの中で ‎新たな生活が始まり‎― ‎つらかったことを ‎忘れてゆく

Ik was van plan haar te bellen, maar ik ben het vergeten.

私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。

- Ik verloor de tijd uit het oog.
- Ik ben de tijd vergeten.

時間がたつのを忘れてしまった。

Ik zal nooit vergeten dat ik met u een heerlijk moment heb doorgebracht.

皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。

- Ik ben vergeten mijn hond te voeren.
- Ik vergat mijn hond te voeren.

犬に餌をやるのを忘れた。

Wil je alsjeblieft morgen op je weg naar school niet vergeten deze brief te posten?

明日学校に行く時、この手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。

- Ik ben zijn naam vergeten.
- Ik ben haar naam kwijt.
- Ik ben zijn naam kwijt.

彼の名前を忘れてしまった。

Ik zal nooit de dag vergeten dat ik hem voor de eerste keer heb ontmoet.

私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。

Ik ben niet alleen vergeten het raam dicht te doen maar ik heb ook niet geveegd.

私は窓を閉め忘れただけでなく、掃除することも忘れた。

- Ik was van plan om te gaan, maar ben het vergeten.
- Ik wilde gaan, maar vergat het.

私は行くつもりだったが忘れた。

Het is dom van u, een luchtkasteel te bouwen en ondertussen te vergeten palen in te heien voor de grondvesten.

基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。

- Tom probeerde zijn liefdesverdriet te vergeten door piano te spelen.
- Tom probeerde al piano spelende zichzelf af te leiden van zijn liefdesverdriet.

- トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。
- トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。

"Ik was vergeten te zeggen dat je sandalen nodig hebt, dus vergeet die niet mee te nemen." "Wat? Had dat eerder gezegd!"

「言い忘れてたけどサンダル要るから持ってきてね」「え、それもっと早く言ってよ」

- Daarna vertrek ik, maar dan realiseer ik me dat ik m'n rugzak bij hen thuis heb laten liggen.
- Daarna ging ik daar weg, maar ik kwam erachter dat ik mijn tas vergeten was.

その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。

Ik voeg je wel even toe op Facebook. Huh? Wat zeg je? Ah juist, jij doet natuurlijk niet aan Facebook. Je hebt per slot van rekening helemaal geen vrienden. Sorry, ik was het even vergeten.

フェイスブックに追加しておくよ。えっ?なんだって?あっそうか,お前フェイスブックやってないんだもんな。友達いないんだもんな。悪い悪い。

En al diegenen die vanavond vanuit de andere kant van onze kusten, parlementen en paleizen kijken, tot degenen die zich in de vergeten uithoeken van de wereld rond de radio's scharen, onze verhaallijnen zijn uniek, maar we delen onze lotsbestemming, en een nieuw ochtendgloren van het Amerikaanse leiderschap is in aantocht.

我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。

En al diegenen die vanavond vanuit de andere kant van onze kusten, parlementen en paleizen kijken, tot degenen die zich in de vergeten uithoeken van de wereld rond de radio's scharen, onze verhaallijnen zijn uniek, maar we delen onze lotsbestemming, en we staan aan de vooravond voor een nieuw begin van het Amerikaanse leiderschap.

この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。