Translation of "Soult" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Soult" in a sentence and their japanese translations:

Soult.

元帥に任せました 。

Maarschalk Soult

ソウルト元帥

Soult erfde een gedemoraliseerd, ongeorganiseerd leger.

ソウルトは意気消沈した、まとまりのない軍隊を相続した。

Zijn stafchef, de toekomstige maarschalk Soult,

彼の参謀長、将来の元帥ソウルト

En moed heeft Soult nauwelijks een meerdere".

と勇気のために、ソウルトはほとんど上司ではありません 」と書い ています。

Soult stierf op 82-jarige leeftijd, in dezelfde stad waar hij werd geboren - vandaag bekend als Saint-Amans-Soult.

ソウルトは、彼が生まれたのと同じ町で82歳で亡くなり、今日では知られています。サン=アマン=ソルト として

Het jaar daarop werden Soult en Masséna belegerd in Genua.

翌年、ソウルトとマセナはジェノヴァで包囲されました。

Soult lanceerde een flankerende aanval die de vijand in verwarring bracht.

ソウルトは側面攻撃を開始し、敵を混乱させました。

Onder de Bourbon-restauratie werd Soult een impopulaire minister van Oorlog.

ブルボン家の修復の下で、ソウルトは人気のない戦争大臣になりました。

"Wat jou betreft, Soult, zeg ik alleen - handel zoals je altijd doet."

「あなたに関しては、ソウルト、私は言うだけです-いつものように行動してください」と言いました。

Soult begon zich terug te trekken door de Pyreneeën, terug naar Frankrijk.

ソウルトは、ピレネー山脈を通ってフランスに戻る戦闘撤退を開始しました。

Soult leerde veel van Lefebvre (een toekomstige mede-maarschalk), eerst als zijn chef-

。 ソウルトはルフェーブル(将来の仲間の元帥)から多くのことを学び、最初 は参謀

De opkomst van Soult van sergeant tot brigadegeneraal duurde minder dan drie jaar.

ソウルトの軍曹から准将への昇進は3年もかからなかった。

Bij zijn terugkeer naar Parijs, werd Soult door Napoleon als een held verwelkomd.

パリに戻ると、ソウルトはナポレオンから英雄の歓迎を受けました。

"Het karakter van Soult is moeilijk, en vooral egoïstisch", schreef iemand, "Hij heeft

「ソルトの性格は硬く、とりわけ自我主義的です」とある人は書い

Na de nederlaag van Napoleon leefde Soult in ballingschap tot 1819, keerde daarna

ナポレオンの敗北後、ソウルトは1819年まで亡命生活を送り、その後

Waaronder de verpletterende overwinning bij Ocaña, samen met een andere vriend, maarschalk Soult.

スペイン軍に対する一連の勝利を勝ち取るのを手伝いました 。 モルティエはフランスに呼び戻され

Soult, de oude boorinstructeur, legde strikte discipline op en trainde zijn mannen hard, wat

軍隊の指揮が含まれていました 。 古い練兵教官であるソウルトは、厳格な規律を課し、部下を一生懸命訓練し

Met de gewonnen overwinning riep Napoleon Soult uit tot 'de belangrijkste manoeuvreer van Europa'.

勝利を収めたナポレオンは、ソウルトを「ヨーロッパで最も優れた操縦者」と称賛しました。

In 1811, toen het leger van maarschalk Masséna buiten Lissabon vastliep, beval Napoleon Soult

1811年、マセナ元帥の軍隊がリスボンの外で行き詰まり、ナポレオンはソウルトに

Zelfs Napoleon vroeg zich af of hij te streng was, waarop Soult antwoordde: 'Degenen die

ナポレオンでさえ、彼が厳しすぎるのではないかと疑問に思い、ソウルトはこう答えました。「

Die december, bij Austerlitz, vertrouwde Napoleon het korps van Soult de belangrijkste aanval op het

その12月、オーステルリッツで、ナポレオンはソウルトの軍団に 敵の中心

De Brit gaf Soult de bijnaam 'The Duke of Damnation', en hij joeg ze door

イギリス人はソウルト「ダムネーション公」と呼ばれ 、ガリシアの山々を 通っ

Soult trok vervolgens naar het zuiden en bezette Porto, waar geruchten begonnen dat hij overwoog

その後、ソウルトは南に行進し、ポルトを占領しました。そこで、彼は ポルトガルの王

Later in 1809 verving Soult maarschalk Jourdan als de belangrijkste militaire adviseur van koning Joseph

1809年の後半、ソウルトはジョセフ王の最高軍事顧問としてジョーダン元帥に代わり、

Benoemd tot gouverneur van Andalusië, bestuurde Soult de regio met koude efficiëntie vanuit zijn hoofdkantoor

アンダルシアの知事に任命されたソウルト は、可能な限り厳しい措置を避けながら、セビリアの

Napoleon maakte in 1815 verschillende dubieuze benoemingen: een daarvan was om Soult als zijn nieuwe

ナポレオンは1815年にいくつかの疑わしい任命をしました。1つは 、ベルティエ元帥の後任

Uitvoeren van de bevelen van Napoleon was; Soult erfde ook een complex personeelssysteem dat Berthier

だったので、これはソウルトの指揮能力を浪費しただけではありません 。ソウルトはまた、ベルティエ 自身が考案

In 1799 vestigde Soult zich als een van de beste divisiecommandanten van Frankrijk en vocht hij

1799年、ソウルト はチューリッヒの 戦い でマセナの指揮下

In 1804 riep Napoleon zijn nieuwe rijk uit en Soult ontving het stokje van zijn maarschalk.

1804年にナポレオンは彼の新しい帝国を宣言し、ソウルトは彼の元帥のバトンを受け取りました。

Het jaar daarop dwong Wellington's overwinning bij Salamanca Soult om zijn paleis in Sevilla te verlaten

翌年、サラマンカでのウェリントンの勝利により、ソウルトはセビリアの宮殿を放棄し、

In 1813 riep Napoleon Soult naar Duitsland, waar hij vocht bij Lützen en toezicht hield op

しました。 1813年、ナポレオンはソウルトをドイツに召喚し、そこでリュッツェンで戦い、

Maar toen er nieuws kwam over de rampzalige Franse nederlaag bij Vitoria, stuurde Napoleon Soult terug

しかし、ヴィトリアでのフランスの悲惨な敗北のニュースが到着したとき、ナポレオンはソウルト

Soult leidde een reeks gewaagde aanvallen op de Oostenrijkse linies, totdat hij in de knie werd geschoten

ソウルトは、膝 を 撃たれて 捕らえ られるまで、オーストリアの路線で一連の大胆な襲撃を主導しました

Er werd echter opgemerkt dat Soult nu minder geneigd was zichzelf bloot te stellen aan vijandelijk vuur

しかし、ソウルトは今や敵の砲火にさらされる傾向が少なくなり 、指揮に対してより管理的なアプローチを取っている

De Britten en Portugezen Soult en verdreven hem Portugal uit met zwaar verlies aan manschappen en voorraden.

を驚かせ、人と物資を大幅に失ってポルトガルから追い出しました。

Jean-de-Dieu Soult kwam uit een klein stadje in Zuid-Frankrijk en nam op 16-jarige leeftijd

ジャン・ド・デュー・ソウルトはフランス南部の小さな町から来て、 16歳で 連隊

Toen hij zijn laatste bevelen aan zijn maarschalken gaf, wendde de keizer zich als laatste tot Soult en zei:

。 彼が元帥に最後の命令を出したとき、皇帝は最後にソウルトに目を 向け 、

Het jaar daarop speelde het korps van Soult een belangrijke rol in de Slag bij Jena en in de achtervolging

翌年、ソウルトの軍団はイエナの戦いで重要な役割を果たし、

In 1808 werd Soult in de adelstand verheven tot hertog van Dalmatië en later dat jaar leidde hij een korps

1808年、ソウルトはダルマチア公爵として崇拝され、その年の後半、

Maar toch marcheerde Soult met 20.000 man naar het noorden om Badajoz te veroveren… maar trok zich terug toen hij het nieuws ontving

ソウルトは2万人の兵士で北に進軍し、バダホスを捕らえました…しかし、 バロッサの近くに敵が上陸したという