Translation of "Schip" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Schip" in a sentence and their japanese translations:

- Verlaat het schip!
- Verlaat het schip.

船を離れろ。

Verlaat het schip.

船を離れろ。

Het schip zinkt!

船が沈んでいく。

- Het schip vaarde door het Suezkanaal.
- Het schip voer door het Suezkanaal.

船はスエズ運河を通り抜けた。

Ze verlieten het zinkende schip.

- 彼らは沈没する船を見捨てた。
- 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。

Het schip was op zee.

船は航海中であった。

Ze noemden het schip "Mayflower".

彼らはその船をメイフラワーと名つけた。

Dit schip vaart naar Vancouver.

この船はバンクーバー行きである。

De ratten verlaten het zinkend schip.

ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。

Het schip vervoert grondstoffen vanuit Indonesië.

その船は原料をインドネシアから輸送している。

Het schip is onderweg naar Finland.

その船はフィンランド行きである。

Het schip voer de Amerikaanse vlag.

その船はアメリカ国旗を掲げていた。

Het schip verdween achter de horizon.

その船は、水平線のかなたに消えた。

Het schip gooide zijn anker uit.

船は錨を下ろした。

Het schip ging in vlammen op.

船が炎上した。

Het schip voer door het Suezkanaal.

船はスエズ運河を通り抜けた。

De goederen werden met het schip vervoerd.

商品は船で輸送された。

Hij is aan boord van het schip.

彼はその船に乗っている。

Het schip uit New York arriveert binnenkort.

ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。

Het schip is nu in de haven.

- その船は今港にいる。
- その船はいま港にある。

Zij waarschuwden het schip voor een gevaar.

彼らは船に危険を警告した。

Zie je een schip aan de horizon?

水平線に船が見えますか。

Er zijn veel ratten op het schip.

- その船には、ネズミがたくさんいる。
- この船には鼠がいっぱいいる。

Het schip zal vannacht de evenaar kruisen.

船は今夜赤道を越すだろう。

Uw schip is tegen een rots gevaren.

彼らの船は岩にぶつかった。

Het schip zonk met bemanning en al.

船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。

Het schip voer onder de brug door.

船は橋の下を通った。

Ik noem dit schip "de Koningin Elizabeth".

この船をクイーンエリザベスと名づける。

Het schip vergaan was in de zuidelijke oceaan.

南海で沈没したことには気づいていなかった

De passagiers werden van het zinkende schip gehaald.

乗客は沈みかけている船から救出された。

We zagen nog een schip in de verte.

我々ははるか前方に他の船を見た。

Het schip zal aanmeren in Yokohama en Kobe.

その船は横浜と神戸に寄港するだろう。

Een groot schip kwam tevoorschijn aan de horizon.

大きな船が水平線に現れた。

De kapiteins zijn verantwoordelijk voor schip en bemanning.

船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。

Een kameel is, zogezegd, een schip in de woestijn.

ラクダは、いわば砂漠の船です。

We hebben een wit schip in de verte gezien.

白い船が遠くに見えた。

Aan het stuur van dit schip staat een hond.

そのボートは犬が運転している。

Een schip dat olie vervoert, wordt een olietanker genoemd.

石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。

Vanwege de storm kon het schip de haven niet verlaten.

嵐のために、船は出航できなかった。

Een kapitein is verantwoordelijk voor zijn schip en zijn bemanning.

船長は、船と乗組員についての責任を負っている。

En om ter plekke gegevens te verzamelen, heb je een groot schip nodig

現場データを収集するには 大量の燃料を運べて

In een schip zitten is in de gevangenis zitten, met de kans op verdrinken.

船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。

"Een goede kapitein verlaat altijd als eerste het schip", zei Tom, "want alleen een levende kapitein is een goede kapitein."

「良い船長というのは、常に真っ先に船をおりるものさ」と、トムは言う。「だって生きている船長だけが良い船長なのだから」。