Translation of "Raakte" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Raakte" in a sentence and their japanese translations:

Ons voedsel raakte op.

食糧が尽きた。

Later raakte ik daarvan gescheiden.

‎だが足が遠のいた

De stad raakte in verval.

その町は廃墟となった。

De auto raakte een telefoonpaal.

車は電柱にぶつかった。

De pijl raakte het doel.

矢は的に当たった。

Dat ons ook als Amerikanen raakte,

私たちもアメリカ人として 被害者の一部なのに—

En raakte bevriend met een collega.

ホール係をしているんですが

Hij raakte gewond in een verkeersongeluk.

彼は交通事故で大けがをした。

Ik raakte verdwaald in de menigte.

私は人ごみの中で道に迷った。

- Ik panikeerde.
- Ik raakte in paniek.

パニクったわ。

Hij raakte gewond in de oorlog.

彼は戦争で負傷した。

- Hij werd geïrriteerd.
- Hij raakte geïrriteerd.

- 彼は腹をたてた。
- 彼は腹を立てた。
- 彼はイライラしていた。
- 彼は苛立っていた。

- Hij raakte zo opgewonden dat hij nonsens vertelde.
- Hij raakte zo opgewonden dat hij onzin uitkraamde.

彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。

Het dorp raakte door de overstromingen geïsoleerd.

その村は洪水で孤立した。

Gelukkig raakte geen van de passagiers gewond.

幸い乗客に怪我はありませんでした。

Ze raakte gewond in een auto-ongeluk.

彼女は自動車事故で負傷した。

Hij raakte het water met zijn voet.

彼は足で水に触れてみた。

Rivoli, raakte tweemaal gewond en promoveerde tot kolonel.

で区別して大隊を率い、 2回負傷し、大佐を昇進させた。

Het dorp raakte door de zware storm geïsoleerd.

その村はひどい嵐によって孤立した。

Hij raakte zijn weg kwijt in de sneeuw.

彼は雪の中で道に迷った。

Hij raakte snel gewend aan zijn nieuwe omgeving.

彼は新しい環境にすばやく慣れた。

- Iemand heeft me aangeraakt.
- Iemand raakte me aan.

誰かが私にふれた。

Vanwege het onweer raakte de treindienstregeling in de war.

雷雨のため列車のダイヤが乱れた。

- Hij raakte al snel moe.
- Hij werd snel moe.

彼はすぐに疲れた。

De sneeuw in Boston raakte tot aan de knieën.

ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。

Toen we verder naar voren gingen, raakte ze nog enthousiaster.

列が進むにつれて 姪の興奮は増すばかりでした

Hij raakte één keer ernstig gewond en één keer gevangengenomen.

彼は一度重傷を負い、一度捕らえられました。

- Tom werd depressief.
- Tom raakte depressief.
- Tom is depressief geworden.

トムは気が滅入ってしまった。

Hij zei dat hij gewond raakte omdat het luipaard geïrriteerd was.

興奮させたから 襲われたと言います

Dat ik in paniek raakte bij de gedachte het te verliezen.

その感覚を失うことを 恐れるようになりました

Ik was dicht bij de rivier, toen ik de weg kwijt raakte.

私が道に迷ったのは川の近くだった。

- Hij is gewond in een verkeersongeval.
- Hij raakte gewond in een verkeersongeluk.

彼は交通事故で大けがをした。

Aanvallen bij Krasny en bij Smolensk, waar hij gewond raakte in de nek.

クラスニーとスモレンスクで、首を負傷した攻撃を 主導 しました。 ボロジノの虐殺の最中、ネイはロシアの

Tweemaal gewond raakte en lof won van zijn commandant, de toekomstige maarschalk Lefebvre.

2回負傷し、彼の指揮官である将来の元帥ルフェーブルから賞賛を勝ち取りました。

- Niemand was gewond.
- Niemand is gewond geraakt.
- Niemand werd gewond.
- Niemand raakte gewond.

- けが人はでなかった。
- 誰もケガをしなかった。

Ik kan niet uitgaan omdat ik een week geleden gewond raakte in een ongeval.

私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。

- De jongen sloeg de bal met zijn nieuwe knuppel.
- De jongen raakte de bal met zijn nieuwe knuppel.

少年は新しいバットでボールを打った。

Zijn korps kreeg het bevel om op te rukken en raakte de weg kwijt in een sneeuwstorm, werd neergemaaid door Russische kanonnen, werd aangevallen

前進するように命じられた彼の軍団は吹雪の中で道に迷い、ロシアの銃で刈り取られ、突撃され