Translation of "Waarop" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Waarop" in a sentence and their italian translations:

Waarop wachten we nu?

Cosa stiamo aspettando?

...was er een moment waarop...

ci fu un momento preciso in cui...

Waarop wij vragen: "Zullen we later terugkomen?"

Chiediamo: "Dobbiamo tornare più tardi?"

De manier waarop de rots oranje gloeit

al modo in cui la roccia si tinge di arancio

Dat de enige manier waarop jij zal overleven,

che l'unico modo in cui soppravviveremo

Ik hou van de manier waarop je loopt.

- Mi piace il modo in cui cammini.
- Mi piace il modo in cui cammina.
- Mi piace il modo in cui camminate.

En de manier waarop we denken over projecties.

e il modo di vedere le proiezioni.

Darwin veranderde de manier waarop we de wereld zien.

Darwin ha cambiato il modo in cui vediamo il mondo.

Dat is de computer waarop hij zijn artikels schrijft.

Quello è il computer col quale scrive i suoi articoli.

Ik hou niet van de manier waarop ze lacht.

- Non mi piace il modo in cui ride.
- A me non piace il modo in cui ride.

Op het moment waarop je vol dankbaarheid daarop kan terugkijken,

Nel momento in cui riesci a rivederlo con riconoscenza

Een metafoor voor de wijze waarop wij informatie en ideeën

Una metafora su come tutti noi processiamo l'informazione

Het is ook belangrijk voor de wijze waarop ik communiceer.

ma è fondamentale nel mio modo di comunicare.

En een manier waarop we dit aanpakken in mijn slaapcentrum

Uno dei modi in cui lo stiamo affrontando nel mio centro per il sonno

Er verschijnt een andere jachtkrabspin. Niet die waarop hij hoopte.

Finalmente trova un altro ragno cacciatore, ma non quello che cercava.

En de manier waarop klimplanten langs de bomen omhoog klommen

E il modo in cui le vigne si intrecciano con gli alberi

Stel geen vragen waarop je het antwoord niet wilt weten.

Non fare domande per le quali non vuoi sapere la risposta.

Datum waarop deze pagina laatst werd bijgewerkt: 2010-11-03

Data dell'ultima modifica di questa pagina: 3/11/2010.

Maar dan is er een moment waarop de vogels zich verplaatsen,

ma poi c'è un momento in cui cambiano direzione

En vermoedelijk zullen er werelden zijn waarop het leven niet opstart.

e, presumibilmente, ci saranno mondi dove la vita non inizia.

Voor alle manieren waarop we niet op jullie kracht hebben vertrouwd.

per tutti i modi in cui non ci siamo affidati alla vostra forza.

Ik denk aan de momenten waarop ik de waarheid moet zeggen.

Penso alle volte in cui devo dire la verità.

- Waar wacht je op?
- Waar wacht u op?
- Waarop wachten jullie?

- Cosa stai aspettando?
- Cosa state aspettando?
- Cosa sta aspettando?
- Che cosa stai aspettando?
- Che stai aspettando?
- Che cosa sta aspettando?
- Che sta aspettando?
- Che cosa state aspettando?
- Che state aspettando?

Wat is er mis met de manier waarop ik gekleed ben?

- Cosa c'è che non va nel modo in cui sono vestito?
- Cosa c'è che non va nel modo in cui sono vestita?
- Che cosa c'è che non va nel modo in cui sono vestito?
- Che cosa c'è che non va nel modo in cui sono vestita?
- Che c'è che non va nel modo in cui sono vestito?
- Che c'è che non va nel modo in cui sono vestita?

De manier waarop Maria haar hond behandelt, vindt Tom niet leuk.

A Tom non piace il modo in cui Mary tratta il suo cane.

...ontdekken we de bijzondere manieren waarop dieren... ...deze nieuwe nachtelijke wereld veroveren.

scopriamo le notevoli strategie con cui gli animali stanno conquistando questo nuovo mondo notturno.

Iets universeels is aan de manier waarop mensen proberen om de wereld te begrijpen.

c'è qualcosa di universale nel modo in cui gli umani cercano di dare un senso al mondo.

Zelfs Napoleon vroeg zich af of hij te streng was, waarop Soult antwoordde: 'Degenen die

Persino Napoleone si chiedeva se fosse troppo severo, a cui Soult rispose: “Quelli che

- Waar wacht je op?
- Waar wachten jullie op?
- Waar wacht u op?
- Waarop wachten jullie?

- Cosa stai aspettando?
- Cosa state aspettando?
- Cosa sta aspettando?

De wet van drie is niet alleen belangrijk voor de wijze waarop ik mijn vak uitoefen,

La regola del tre non solo è fondamentale nella mia arte,

Verrassen door de vijand . De scherpe kritiek van Napoleon was misschien het moment waarop Marmont's loyaliteit eindigde.

con pesanti perdite. Le critiche pungenti di Napoleone potrebbero essere state il momento che pose fine alla lealtà di Marmont.

Het is veel extremer dan onze gekste sciencefiction. Ik herinner me de dag waarop het allemaal begon.

È molto più estremo della nostra più folle fantascienza. Ricordo il giorno in cui tutto ebbe inizio.

We vieren 28 november als Tatoebadag, omdat het de dag is waarop Turks, Esperanto en Grieks werden toegevoegd.

Celebriamo il 28 novembre come il Tatoeba day perché è il giorno in cui sono stati aggiunti turco, esperanto e greco.

- Het is de computer waarover hij zijn artikel schrijft.
- Het is de computer waarop hij zijn artikel schrijft.

Quello è il computer col quale scrive i suoi articoli.

Ik dacht altijd dat een hartaanvaal de manier was waarop de natuur je vertelt dat je moet sterven.

Ho sempre pensato che un infarto fosse il modo in cui la natura ti dicesse di morire.

Kan men een datum aanduiden, waarop een taal begon te leven? Men is geneigd te antwoorden: "Wat een vraag!" . En toch bestaat er zulk een datum: 26 juli, Esperantodag. Op die dag in 1887 verscheen in Warschau een brochure van Ludwik Lejzer Zamenhof over de "Internationale Taal".

È possibile indicare una data in cui una lingua ha cominciato ad esistere? "Che domanda!" E tuttavia una tale data esiste: il 26 luglio, il giorno dell'esperanto. In questo giorno del 1887 a Varsavia apparve un opuscolo di Ludwik Lejzer Zamenhof sulla "Lingua Internazionale".

“De economie drijft landen aan weerszijden van de Atlantische Oceaan uit elkaar”: zo vat La Stampa de gevolgen samen van recente uitspraken van Barack Obama. Daarin beweerde de Amerikaanse president dat de magere groeiperspectieven van de Verenigde Staten toe te schrijven zijn aan de slechte wijze waarop de eurocrisis wordt bestreden.

“L’economia allarga l’Atlantico”, titola La Stampa dopo le controverse dichiarazioni di Barack Obama, secondo cui le magre prospettive di crescita negli Stati Uniti sono dovute alla cattiva gestione della crisi dell’eurozona.

Niemand zal voor schuldig gehouden worden aan enig strafrechtelijk vergrijp op grond van enige handeling of enig verzuim, welke naar nationaal of internationaal recht geen strafrechtelijk vergrijp betekenden op het tijdstip, waarop de handeling of het verzuim begaan werd. Evenmin zal een zwaardere straf worden opgelegd dan die, welke ten tijde van het begaan van het strafbare feit van toepassing was.

Nessun individuo sarà condannato per un comportamento commissivo od omissivo che, al momento in cui sia stato perpetrato, non costituisse reato secondo il diritto interno o secondo il diritto internazionale. Non potrà del pari essere inflitta alcuna pena superiore a quella applicabile al momento in cui il reato sia stato commesso.

- Iene miene mutte, tien pond grutte, tien pond kaas, wie is de baas?
- Onder de piano lag een ei, in dat ei daar zat een brief, waarop te lezen stond wie is uw lief?
- Onder de piano ligt een flesje bier; al wie er van drinkt, stinkt!
- Op de brug zit een mug met haar muil wijd open; zeven ezels, achttien kwezels zijn erin gekropen.

- Ambarabà ciccì coccò, tre civette sul comò, che facevano l'amore colla figlia del dottore, il dottore s'ammalò, ambarabà ciccì coccò.
- Sotto il ponte di Baracca c'è Mimì che fa la cacca, la fa dura dura dura, il dottore la misura, la misura è trentatré, uno due e tre.
- Sotto la cappa del camino c’era un vecchio contadino che suonava la chitarra, bim bum sbarra.
- Anghingò, tre galline e tre cappon', per andare alla cappella c'era una ragazza bella che suonava il ventitré, uno due tre.