Translation of "Bericht" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Bericht" in a sentence and their italian translations:

- Ik heb een bericht achtergelaten.
- Ik liet een bericht achter.

- Ho lasciato un messaggio.
- Io ho lasciato un messaggio.

- Geen nieuws is goed nieuws.
- Geen bericht is goed bericht.

Nessuna nuova, buona nuova.

Kreeg je Toms bericht?

- Hai ricevuto il messaggio di Tom?
- Tu hai ricevuto il messaggio di Tom?
- Ha ricevuto il messaggio di Tom?
- Lei ha ricevuto il messaggio di Tom?
- Avete ricevuto il messaggio di Tom?
- Voi avete ricevuto il messaggio di Tom?

Ik heb een bericht.

- Ho un messaggio.
- Io ho un messaggio.

Stuurde hij nog een bericht.

mi ha scritto di nuovo.

Kan ik een bericht achterlaten?

Posso lasciare un messaggio?

Laat alstublieft een bericht achter.

- Lascia un messaggio, per favore.
- Lascia un messaggio, per piacere.
- Lasci un messaggio, per favore.
- Lasci un messaggio, per piacere.
- Lasciate un messaggio, per favore.
- Lasciate un messaggio, per piacere.

Wil je een bericht verzenden?

- Vuoi mandare un messaggio?
- Vuole mandare un messaggio?
- Volete mandare un messaggio?
- Vuole inviare un messaggio?
- Vuoi inviare un messaggio?
- Volete inviare un messaggio?

Voor wie is dit bericht?

Per chi è questo messaggio?

Dit bericht slaat nergens op.

Questo messaggio non ha senso.

Zij heeft geen bericht achtergelaten.

Non ha lasciato alcun messaggio.

Ik heb je bericht gister ontvangen.

- Ho ricevuto il tuo messaggio ieri.
- Ho ricevuto il suo messaggio ieri.
- Ho ricevuto il vostro messaggio ieri.

Hier is een bericht voor jou.

- C'è un messaggio per te.
- C'è un messaggio per voi.
- C'è un messaggio per lei.

Dit is een bericht voor hen.

Questo è un messaggio per loro.

Een bericht moest aan drie zaken voldoen:

Un messaggio ricevuto doveva avere tre cose:

Tom heeft een bericht voor Maria achtergelaten.

- Tom ha lasciato un messaggio per Mary.
- Tom lasciò un messaggio per Mary.