Translation of "Luister" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Luister" in a sentence and their hungarian translations:

- Luister!
- Oké, luister!

Ide hallgass!

- Luister!
- Hoor eens!
- Luister.

- Figyelj!
- Hallgasd!
- Figyuzz!

- Luister even.
- Luister goed.

Jól figyelj!

Luister...

Idehallgass...

Luister, iedereen.

- Hallgassatok ide!
- Figyeljetek!

Luister hiernaar!

- Ezt hallgasd meg!
- Ezt hallgassátok!

Kinderen, luister!

Figyeljetek ide, gyerekek!

Luister je?

Hallod?

Ik luister.

Hallgatlak.

Luister alstublieft.

- Kérlek, hallgass!
- Legyen szíves, maradjon csendben!

- Luister.
- Luisteren.

Figyelj!

- Hou je mond en luister.
- Wees stil en luister.
- Zwijg en luister.

Hallgass és figyelj!

- Hou je mond en luister.
- Zwijg en luister!
- Hou je mond en luister!

Maradj csendben és hallgass meg.

Luister naar me.

Hallgass meg.

Luister alstublieft goed.

Kérlek, jól figyeljetek!

Luister naar me!

- Ide hallgass!
- Hallgass rám!
- Figyelj rám!
- Hallod-e?

- Luister naar wat ik zeg.
- Luister wat ik zeg.

Hallgasd meg, amit mondok.

- Luister goed naar mij.
- Luister goed naar wat ik zeg.

Jól figyelj arra, amit mondok!

luister er ook naar.

de figyeljünk is rá.

Ik luister naar muziek.

- Zenét hallgatok.
- Szoktam zenét hallgatni.

Luister goed naar mij.

Hallgass figyelmesen!

Luister naar je hart.

Hallgass a szívedre!

Hé, luister naar mij.

Hé, figyelj már rám!

Luister naar mij, oké?

- Hallgass meg, jó?
- Hallgass meg, rendben?
- Figyelj rám, oké?

Ik luister naar de radio.

Rádiót hallgatok.

Hou je mond en luister.

Fogd be a szád és figyelj oda!

Stop met praten en luister.

- Ne beszélj, hanem figyelj ide!
- Ne beszélj, hanem figyelj!

Luister naar je vrouw, Tom.

Hallgasd meg a feleségedet, Tomi.

Luister nu goed naar me.

- És most hallgassatok jól ide!
- És most figyeljetek rám jól!

Ik luister graag naar muziek.

Szeretek zenét hallgatni.

- Luister naar Tom.
- Hoor Tom aan!

Hallgasd meg Tomot!

Luister goed naar wat ik zeg.

Jól figyelj arra, amit mondok!

Leg je potlood neer en luister.

Tedd le a ceruzádat és hallgass.

Waarom luister je niet naar me?

Miért nem hallgatsz rám?

Ik luister graag naar klassieke muziek.

Szeretek klasszikus zenét hallgatni.

Luister, ik moet jullie iets vertellen.

Na idehallgassatok. Valamit mondanom kell nektek.

Naar wat voor muziek luister je meestal?

Milyen zenét szoktál hallgatni?

- Zwijgen en luisteren!
- Hou je mond en luister!

Fogd be a szád és figyelj oda!

Stop met praten en luister naar de muziek.

Hallgass el és hallgasd a zenét.

Vaak leer ik terwijl ik naar muziek luister.

Zenehallgatás közben gyakran tanulok.

- Luister!
- Hoor eens!
- Attentie, attentie allemaal!
- Beluister hier!

Ide hallgass!

Ik luister graag naar muziek, naar jazzmuziek boven alles.

Szeretek zenét hallgatni, különösen dzsesszt.

- Luistert gij eigenlijk wel naar mij?
- Luister je eigenlijk wel naar mij?

- Egyáltalán hallgatsz engem?
- Hallgatsz te engem egyáltalán?

Lees en luister naar mensen waar je het flagrant niet mee eens bent.

Olvassuk és hallgassuk azokat, akik véleményével élesen szemben állunk.

Telkens als ik naar dit lied luister moet ik aan zijn glimlach denken.

Amikor csak meghallom ezt a dalt, mindig a mosolyára gondolok.