Translation of "Voelt" in German

0.011 sec.

Examples of using "Voelt" in a sentence and their german translations:

Dat voelt goed.

Oh, das fühlt sich gut an.

...voelt alles goed.

…fühlt sich alles gut an.

Dit voelt zijdezacht.

Das fühlt sich wie Seide an.

Dit voelt verkeerd.

Das ist nicht normal.

- Dit doek voelt zacht aan.
- Deze doek voelt zacht aan.

Dieser Stoff fühlt sich glatt an.

- Voelt u zich wat ziekjes?
- Voelt u zich wat slapjes?

Fühlst du dich etwas kränklich?

Deze voelt warmer aan...

Hier fühlt die Luft sich wärmer an.

Zijde voelt zacht aan.

Seide fühlt sich weich an.

Hoe voelt ge u?

Wie fühlen Sie sich?

- Hoe voelt ge u?
- Hoe voel je je?
- Hoe voelt u zich?

Wie fühlst du dich?

- Vertel me hoe je je voelt.
- Vertel me hoe u zich voelt.

Erzähl mir, wie du dich fühlst.

Hij voelt zich heel gelukkig.

Er fühlt sich sehr glücklich.

Hoe voelt ge u vandaag?

Wie fühlen Sie sich heute?

Dit doek voelt zacht aan.

Dieser Stoff fühlt sich weich an.

Deze handdoek voelt ruw aan.

Dieses Handtuch fühlt sich rau an.

De Eskimo voelt geen kou.

Der Eskimo empfindet keine Kälte.

Voelt u zich erg zwak?

Fühlen Sie sich sehr schwach?

En je voelt je compleet verslagen.

und Sie fühlen sich, als hätten Sie jämmerlich versagt.

Je voelt je gefrustreerd en ontevreden,

Man fühlt sich frustriert und unzufrieden

Tegen middernacht voelt iedereen de kou.

Gegen Mitternacht macht die Kälte allen zu schaffen.

Ik begrijp hoe je je voelt.

Ich verstehe, wie du dich fühlst.

Dat toiletpapier voelt als schuurpapier aan.

Das Toilettenpapier hier fühlt sich wie Schleifpapier an.

Hij voelt zich niet langer alleen.

Er ist nicht mehr einsam.

Hij voelt zich een stuk beter vandaag.

Er fühlt sich heute ein bisschen besser.

Mijn huid voelt erg schraal aan vandaag.

Meine Haut fühlt sich heute richtig spröde an.

President, goedemorgen. Hoe voelt u zich deze laatste minuten als president? Het voelt hetzelfde als elke andere dag.

Präsident, guten Morgen. Wie fühlen Sie sich in Ihren letzten Amtsminuten? So wie an jedem anderen Tag auch.

Je voelt al dat het hier koeler is.

Ich fühle bereits, dass es kühler ist.

Je voelt hoe kwetsbaar deze wilde dieren zijn.

Zu spüren, wie verletzlich das Leben dieser wilden Tiere ist.

De tong van een kat voelt ruw aan.

Die Zunge einer Katze fühlt sich rau an.

- Hoe voelt ge u?
- Hoe voel je je?

Wie fühlst du dich?

- Voelt gij u ziek?
- Voel je je ziek?

- Fühlst du dich krank?
- Fühlen Sie sich krank?

Het voelt alsof iedereen in de winkel me aanstaart,

Ich habe das Gefühl, dass der ganze Laden mich anstarrt,

Ik wist niet dat je je zo slecht voelt.

Ich habe nicht gewusst, dass du dich so schlecht fühlst.

- Dit doek scheurt gemakkelijk.
- Deze doek voelt zacht aan.

- Dieser Stoff reißt leicht.
- Dieser Stoff bekommt schnell Risse.

Het voelt aan alsof het gisteren pas gebeurd is.

Es kommt mir vor, als wäre es erst gestern gewesen.

Ze voelt zich op haar gemak in hun huis.

Sie fühlt sich in deren Haus sehr wohl.

- Voel je je niet helemaal goed?
- Voelt u zich wat ziekjes?
- Zit het weer wat tegen?
- Voelt u zich wat slapjes?

Bist du nicht ganz auf dem Damm?

En het voelt bijna alsof je afstand van jezelf neemt,

und es fühlt sich an, als würden Sie Ihren Körper verlassen

Als je woede voelt bij het lezen van de krant,

Wenn Sie beim Lesen der Nachrichten wütend werden,

- Voelt ge u beter vandaag?
- Voel je je beter vandaag?

Fühlst du dich heute besser?

- Voel je je moe?
- Voelt u zich moe?
- Voelen jullie je moe?
- Voel je je uitgeput?
- Voelt u zich uitgeput?
- Voelen jullie je uitgeput?

Fühlst du dich erschöpft?

- Hoe gaat het vandaag met je?
- Hoe voelt ge u vandaag?

- Wie fühlen Sie sich heute?
- Wie geht es dir heute?
- Wie fühlst du dich heute?
- Wie geht es Ihnen heute?
- Wie geht es euch heute?

- Tom denkt er ook zo over.
- Tom voelt zich ook zo.

Tom empfindet auch so.

En zie je? Het voelt, alsof het ergens op kan slaan, nietwaar?

Sehen Sie? Es ist, als ob es einen Sinn ergäbe, oder?

In plaats daarvan voelt ze haar wereld middels een netwerk van struikeldraden.

Stattdessen ertastet sie ihre Welt über ein Netz aus Stolperdrähten.

- Voel je je schuldig?
- Voelen jullie je schuldig?
- Voelt u zich schuldig?

Fühlst du dich schuldig?

Maar hier voelt de lucht warmer aan... ...en ik heb het vrij koud.

Hier fühlt die Luft sich wärmer an und mir ist ziemlich kalt.

- Dat lijkt mij vreemd.
- Ik vind het maar raar.
- Dit voelt vreemd aan.

Das kommt mir komisch vor.

De lucht voelt koud aan deze morgen. De winter staat voor de deur.

Die Luft heute Morgen ist kalt. Der Winter naht.

- Misschien voelt Tom zich ook zo.
- Misschien denkt Tom er ook zo over.

Vielleicht ergeht es Tom genauso.

Voelt hij tijdens de seks met mij hetzelfde als wat hij met hen voelde?

Fühlt er beim Sex mit mir das Gleiche, was er mit ihnen gefühlt hat?

Omdat hij zich niet goed voelt vandaag, kan hij niet naar het kantoor komen.

Da er sich heute nicht gut fühlt, kann er nicht ins Büro kommen.

- Tom moet zich eenzaam voelen.
- Tom moet eenzaam zijn.
- Tom voelt zich waarschijnlijk eenzaam.

Tom muss einsam sein.

- Hoe lang voel je je al verstopt?
- Hoe lang voelt u zich al verstopt?

Wie lange haben Sie schon Verstopfung?

- Voelt ge u beter vandaag?
- Voel je je beter vandaag?
- Voelen jullie je beter vandaag?

Fühlst du dich heute besser?

Elk mens voelt de behoefte te leven, te genieten, lief te hebben en gelukkig te zijn.

Jeder Mensch hat das Bedürfnis zu leben, zu genießen, zu lieben und glücklich zu sein.

- Wat vindt uw vrouw ervan?
- Hoe voelt uw vrouw zich erbij?
- Wat denkt je vrouw erover?

- Wie denkt deine Frau darüber?
- Wie steht Ihre Frau dazu?

De Russische Tsaar, Nicholas II, voelt zich eer-gebonden om Servië te verdedigen, een mede Slavische natie, en

Der russische Zar Nikolaus II. Fühlt sich ehrenhaft zur Verteidigung Serbiens, einer slawischen Landsleute, und