Translation of "Boerderij" in German

0.012 sec.

Examples of using "Boerderij" in a sentence and their german translations:

De boerderij kweekt aardappelen.

Der Hof baut Kartoffeln an.

We hebben een boerderij.

Wir haben einen Bauernhof.

Ik woon op een boerderij.

Ich wohne auf einem Bauernhof.

Ik werkte op een boerderij.

- Ich arbeitete auf einem Bauernhof.
- Ich habe auf einem Bauernhof gearbeitet.

Dit is oom Toms boerderij.

Das hier ist Onkel Toms Bauernhof.

We wonen op een boerderij.

Wir wohnen auf einem Bauernhof.

Hij fokt koeien op zijn boerderij.

Er züchtet auf seinem Hof Rinder.

- Mijn oom heeft een boerderij in het dorp.
- Mijn oom bezit een boerderij in het dorp.

Mein Onkel besitzt in dem Dorf einen Bauernhof.

...bij mijn huis, de boerderij, dat veld...

in die ich mein Haus, meine Landwirtschaft, dieses Feld

Zijn hele familie werkt op een boerderij.

Seine ganze Familie arbeitet auf einem Bauernhof.

De stal is net achter de boerderij.

Der Stall ist gleich hinter dem Bauernhaus.

De boerderij is onderaan de heuvel gebouwd.

Der Bauernhof wurde am Fuß des Hügels erbaut.

"Ik werk op een boerderij", zei Tom.

- „Ich arbeite auf einer Farm“, sagte Tom.
- „Ich arbeite auf einem Bauernhof“, sagte Tom.

Ik woon op een boerderij in Australië.

- Ich wohne auf einem Bauernhof in Australien.
- Ich wohne auf einer Farm in Australien.

- De boerderij is onderaan de heuvel gebouwd.
- De boerderij is aan de voet van de heuvel gebouwd.

Der Bauernhof wurde am Fuß des Hügels erbaut.

Maar het werk op de boerderij was aangenaam.

Aber die Arbeit auf dem Bauernhof machte Spaß.

Heeft deze boerderij ergens een plekje waar we kunnen vissen?

Gibt es auf diesem Bauernhof irgendwo ein Plätzchen, wo wir angeln können?

De boerderij was wel mooi maar had veel te veel muggen.

Der Bauernhof war sehr schön, aber es gab dort viel zu viele Mücken.

Veel mensen van de generatie van mijn grootvader zijn opgegroeid in de boerderij.

Viele Leute aus der Generation meines Großvaters sind auf Bauernhöfen groß geworden.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.