Translation of "Wijs" in French

0.006 sec.

Examples of using "Wijs" in a sentence and their french translations:

- Jij bent wijs.
- Je bent wijs.
- U bent wijs.
- Jullie zijn wijs.

Vous êtes raisonnables.

Tom is wijs.

Tom est raisonnable.

Jullie zijn wijs.

Vous êtes raisonnables.

Uilen zijn wijs.

- Les hiboux sont sages.
- Les chouettes sont sages.

Hij heeft wijs gehandeld.

Il a agi sagement.

Zij is erg wijs.

Elle est très sage.

- Ga voorop.
- Wijs de weg.

- Montre le chemin.
- Montrez le chemin.

Het was een wijs besluit.

Ce fut une sage décision.

Wijs ons de weg, alstublieft!

Montrez-nous le chemin s'il vous plaît !

Wijs me de weg, wil je?

Montrez-moi le chemin, voulez-vous ?

Hij is eerder sluw dan wijs.

Il est plus rusé que sage.

Geluk maakt trots, ongeluk maakt wijs.

La chance rend orgueilleux, la malchance rend sage.

Een wijs man zegt zo iets niet.

Un homme sage ne dirait pas une telle chose.

De oude man zag er wijs uit.

Le vieil homme avait l'air avisé.

Wie hij ook is, hij is wijs.

Qui qu'il soit, il est sage.

- Ben je gek?
- Ben je niet goed wijs?

Es-tu folle ?

Maar ik mocht me niet van de wijs laten brengen.

Mais je ne pouvais pas laisser cette peur me distraire.

We maken onszelf wijs dat we iets negatiefs moeten verdragen.

On se dit qu'on doit supporter le négatif.

- Dat is een wijs besluit.
- Dat is een verstandig besluit.

C'est une sage décision.

- Je bent niet goed wijs.
- Je moet wel gek zijn.

Tu dois être fou.

- Er zit zeker een vijs los?
- Ge zijt niet goed wijs.
- Ge hebt ze niet alle vijf.
- Ge zijt niet wel wijs.
- Jij zot!

- T'as vraiment un grain.
- T'es vraiment fêlé.
- T'es vraiment fêlée.
- Tu es dérangé.
- Tu as un petit vélo dans la tête.

- Hij is erg verstandig.
- Hij is heel verstandig.
- Hij is heel wijs.
- Hij is erg wijs.
- Hij is zeer braaf.
- Hij is heel braaf.

Il est très sage.

Het is waar dat ze jong is, maar ze is wijs.

Il est vrai qu'elle est jeune, mais elle est sage.

Het koppelteken is verplicht bij de bevestigende vorm van de gebiedende wijs.

Le trait d'union est obligatoire à la forme affirmative de l'impératif.

- Ben je gek?
- Ben je niet goed wijs?
- Bent u gek geworden?

- Es-tu fou ?
- As-tu perdu la tête ?
- Es-tu devenu fou ?
- Es-tu devenue folle ?
- Tu es folle ?
- Êtes-vous fou ?
- Es-tu folle ?
- Êtes-vous folle ?
- As-tu perdu la tête ?
- Êtes-vous tombé sur la tête ?
- T'es devenu fou ?
- T'es devenue cinglée ?
- T'es devenue folle ?
- T'es devenu cinglé ?
- Ça ne va pas la tête ?
- Ça va pas, la tête?

Daar sta ik nu, ik arme dwaas en ben nog even wijs als vroeger.

Me voici pauvre fou maintenant et pas plus sage qu'auparavant.

Je hoeft haar niets wijs te maken, ze weet van de hoed en de rand.

Inutile de lui raconter n'importe quoi, elle connaît tous les tenants et les aboutissants.

- Ben je niet goed wijs?
- Ben je helemaal gek geworden?
- Ben je nou helemaal bedonderd?
- Ben je je verstand kwijt?

- Es-tu fou ?
- Êtes-vous fou ?
- Es-tu folle ?
- Tu as un grain ?
- Vous avez un grain ?
- Avez-vous perdu la tête ?
- As-tu perdu la tête ?
- Es-tu tombé sur la tête ?
- Es-tu tombée sur la tête ?
- Êtes-vous tombé sur la tête ?
- Êtes-vous tombée sur la tête ?

- Ben je gek?
- Ben je niet goed wijs?
- Ben je gek geworden?
- Zijn jullie gek geworden?
- Bent u gek geworden?

- Êtes-vous devenu fou ?
- Êtes-vous devenus fous ?
- Êtes-vous devenue folle ?
- Êtes-vous devenues folles ?
- Es-tu devenu fou ?
- Es-tu devenue folle ?
- Avez-vous perdu la tête ?
- As-tu perdu la tête ?
- Êtes-vous tombé sur la tête ?
- T'es devenu fou ?
- T'es devenue cinglée ?
- T'es devenue folle ?
- T'es devenu cinglé ?
- Tu as perdu la tête ?

En zo zien jullie, vaders en moeders, de onmisbare verplichting die op jullie rust om heel goed voor jullie kinderen te zorgen. Leer hun goede gewoontes, onderricht hen in hun jonge jaren, voed hen op in Gods vreze, leid hen op om hun plicht tegenover hun naaste te vervullen, leer hun de regels van het fatsoen en laat hen die in praktijk brengen, laat hen niets overslaan, wijs hen terecht als ze verzaken, maar berisp hen niet met verbittering, uit vrees dat ze u zullen afstoten en er geen nut uit zullen putten. Dankzij deze opvoeding, zullen ze een goede en eerlijke aard hebben, en hoe zachtaardig hun zielen ook mogen zijn, ze worden beslist wreed als jullie ze in hun jeugd veronachtzamen.

Ainsi, pères et mères, vous voyez l'obligation indispensable que vous avez de prendre un très grand soin de vos enfants; faites leur prendre de bonnes habitudes, instruisez-les pendant qu'ils sont jeunes, élevez-les en la crainte de Dieu, portez-les à s'acquitter de leur devoir envers leur prochain, faites leur apprendre les règles de la bienséance et faites-les leur pratiquer, ne leur laissez rien passer, reprenez-les quand ils manquent, faites néanmoins que vos réprimandes n'aient aucune aigreur de peur qu'ils ne se rebutent et qu'ils n'en fassent point de profit; c'est par cette éducation que vous leur donnerez que leur naturel deviendra bon et honnête, et assurément quelques beaux esprits qu'ils puissent avoir, ils deviennent brutaux si vous les négligez en leur jeunesse.