Translation of "Valt" in French

0.011 sec.

Examples of using "Valt" in a sentence and their french translations:

Hij valt.

Il tombe.

Tom valt!

Tom tombe !

Ze valt.

Elle tombe.

De boom valt.

- L’arbre est tombé.
- L'arbre tombe.

- Hij valt de voorbijgangers lastig.
- Hij valt de passanten lastig.

Il apostrophe les passants.

...valt hij ze aan.

elle frappe.

Het valt wel mee.

- Ce n'est pas aussi mauvais que cela.
- Ce n'est pas si mauvais.

Tom valt in slaap.

- Tom tombe de sommeil.
- Tom s'endort.

Uw hemdknoopje valt af.

Ton bouton de chemise se défait.

- Over smaak valt niet te twisten.
- Over smaken valt niet te twisten.
- Over smaken valt niet te discussiëren.

Des goûts et des couleurs on ne doit pas discuter.

...voordat de nacht opnieuw valt.

avant que la nuit ne tombe à nouveau.

Ge valt in mijn smaak.

Vous me plaisez.

Kerstmis valt vroeg dit jaar!

C’est Noël avant l’heure !

Wat valt er te lachen?

De quoi riez-vous ?

- Er valt bijna een knoop van je bloes af.
- Uw hemdknoopje valt af.

Ton bouton de chemise est en train de partir.

Er valt hier iets te leren.

Je peux apprendre d'elle.

- Het wordt donker.
- De duisternis valt.

- La nuit tombe.
- L'obscurité s'abat.

Pas op dat ge niet valt!

- Faites attention de ne pas tomber !
- Fais attention de ne pas tomber !

Kerstmis valt dit jaar op zondag.

Noël tombe un dimanche cette année.

Over smaak valt niet te twisten.

- À chacun ses goûts.
- À chacun son goût.

Met hen valt niet te leven.

On ne peut pas vivre avec eux.

Er valt niets meer te zeggen.

- Il n'y a rien de plus à dire.
- Il n'y a rien d'autre à dire.
- Il n'y a plus rien à dire.

Wat meer valt er te weten?

Qu'y a-t-il de plus à savoir ?

Met Jacques valt niet te leven.

Jacques est vraiment invivable.

Het leven valt niet altijd mee.

La vie n'est pas toujours un long fleuve tranquille.

Het valt ook onder de categorie kunst.

Elle rentre dans la catégorie de l'art.

Valentijnsdag valt dit jaar op een zondag.

La Saint-Valentin tombe un dimanche, cette année.

Op deze plaats valt bijna geen sneeuw.

On a rarement de la neige, ici.

- Tom valt Maria lastig.
- Tom stoort Maria.

Tom dérange Maria.

Gemotiveerd gedrag valt uiteen in twee algemene categorieën:

Les comportements se classent en deux catégories générales :

Als een potentiële klant over jouw prijzen valt,

Et si un client potentiel s'oppose à votre tarification,

...maar de neushoorn anticipeert, draait, en valt aan.

Mais le rhinocéros anticipe ses mouvements et passe à l'attaque.

Zonder vluchtweg, valt de lenige indringer opnieuw aan.

Sans fuite possible, cet agile envahisseur attaque de nouveau.

De appel valt niet ver van de boom.

Les chiens ne font pas des chats.

Het onderwijs in deze wereld valt me tegen.

L'éducation dans ce monde me déçoit.

Het appeltje valt niet ver van het appelboompje.

- Le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre.
- La pomme ne tombe pas loin du tronc.
- La pomme ne tombe jamais loin du pommier.

Vaak valt hun paartijd samen met de volle maan.

Bien souvent, leur reproduction coïncide avec la pleine lune.

Dus ze valt af en verliest enorm veel kracht.

Elle perd du poids et s'affaiblit considérablement.

Mijn vader valt vaak in slaap voor de tv.

Mon père s'endort souvent en regardant la télé.

Mijn vaders verjaardag valt dit jaar op een zondag.

Cette année, l'anniversaire de mon père tombe un dimanche.

Alles wat vliegt, valt vroeg of laat naar beneden.

Tout ce qui vole tombe tôt ou tard.

Volgens hem valt zijn armoede te wijten aan pech.

Il attribue sa pauvreté à la malchance.

- Dat moeten we uitzoeken.
- Dat valt uit te zoeken.

Faut voir.

Hier valt niets te leren! Dit is een school!

- Tu ne peux pas apprendre ici ! C'est une école !
- Vous ne pouvez pas apprendre ici ! C'est une école !

Het valt te betwijfelen of deze methode zal werken.

Il est douteux que cette méthode fonctionnera.

Het valt te betwijfelen of deze gegevens betrouwbaar zijn.

Que l'on puisse se fier à ces données est douteux.

- Ieder zijn ding.
- Over smaak valt niet te twisten.

- Dix personnes, dix opinions.
- Chaque homme a son caractère.
- À chacun ses goûts.

Er valt bijna een knoop van je bloes af.

Ton bouton de chemise est en train de partir.

In het gevecht valt het Ware Kruis in moslims handen.

Dans la mêlée, la vraie croix tombe musulmane mains.

Als je van de ladder valt, ben je gauw beneden.

Si tu tombes de l'escalier, tu te retrouveras vite par terre.

- Engels spreken is niet makkelijk.
- Engels spreken valt niet mee.

Parler anglais n'est pas facile.

In dit woord valt de klemtoon op de laatste lettergreep.

Dans ce mot, l'accent tombe sur la dernière syllabe.

Omdat het moeilijk valt om over het n-woord te praten.

Parce qu'il est difficile d'en parler.

En als de nacht valt, daalt de temperatuur tot -16 graden.

Et, avec la nuit, les températures chutent à -16 °C.

In het Esperanto valt het woordaccent altijd op de voorlaatste lettergreep.

En espéranto l’accent tonique se place toujours sur l’avant-dernière syllabe.

- Het is hopeloos.
- Het is uitzichtloos.
- Er valt niets te hopen.

C'est sans espoir.