Translation of "Tijden" in French

0.004 sec.

Examples of using "Tijden" in a sentence and their french translations:

Tijden veranderen.

Les temps changent.

De tijden zijn veranderd.

Les temps ont changé.

Het helpt ons in moeilijke tijden.

Cela nous aide dans les temps de difficulté.

Laten we hopen dat tijden veranderen.

Espérons que les temps changent.

Avengers: Endgame, de film met de hoogste opbrengst aller tijden.

Avengers: Endgame, officiellement le film le plus rentable de tous les temps.

De wasmachine was een van de grootste uitvindingen aller tijden.

La machine à laver fut l'une des plus grandes inventions de tous les temps.

- Een goede dosis humor zal je helpen om zware tijden te doorstaan.
- Een goede dosis humor zal je helpen zware tijden te doorstaan.

Un bon sens de l'humour vous aidera à affronter les moments difficiles.

In tijden van crisis moet je nooit het verleden gaan idealiseren.

En temps de crise, il ne faut pas idéaliser le passé.

Hoe gaat het met je? Ik heb je al tijden niet gezien.

- Comment vas-tu ? Ça fait une éternité que je ne t'ai pas vu !
- Comment vas-tu ? Ça fait drôlement longtemps que je ne t'ai pas vu !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vu  !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vus  !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vue !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vues  !

Een goede dosis humor zal je helpen om zware tijden te doorstaan.

- Un bon sens de l'humour vous aidera à affronter les moments difficiles.
- Un bon sens de l'humour t'aidera à surmonter des lendemains difficiles.

We lezen om te ontsnappen, de zware tijden in het leven te vergeten,

Nous lisons pour nous perdre, pour oublier les temps durs que nous traversons

- Dat was de slechtste film ooit.
- Dat was de slechtste film aller tijden.

C'était le pire film jamais réalisé.

- Het is lang geleden sinds we elkaar voor het laatst zagen.
- Het is tijden sinds we elkaar voor het laatst zagen.

- Cela fait longtemps que nous nous sommes vus pour la dernière fois.
- Cela fait longtemps que nous nous sommes vues pour la dernière fois.

- Weet iemand hoe aan een inkomen te geraken in crisistijd?
- Weet iemand hoe je geld kunt verdienen in tijden van crisis?

Quelqu'un sait-il comment on peut gagner de l'argent en temps de crise ?

Van atoombommen, verkeersongelukken, financiële crises, cybercriminaliteit, verkeersherrie of luchtvervuiling heeft de Bijbel geen weet: Oh! God! Wat waren dat toch hemelse tijden!

La Bible ne connaît pas les bombes atomiques, les accidents de la circulation, les crises financières, la cybercriminalité, le vacarme des autos ni la pollution atmosphérique : oh ! Dieu ! quels temps paradisiaques !

Vroeger vroegen de kleintjes me een schaap voor ze te tekenen, nu willen ze dat ik ze leer hoe je een commit doet. Tijden veranderen.

Avant les jeunes me demandaient de leur dessiner un mouton, maintenant ils veulent que je leur apprenne à faire un commit. Les temps changent.

Want een mens die in tijden van aarzeling zijn verstand laat wankelen, vergroot het kwaad en verspreidt het verder en verder; maar wie onwankelbaar is in zijn verstand, die vormt de wereld.

L’homme qui, dans une époque agitée, s’agite aussi lui-même, aggrave le mal et le répand de plus en plus ; mais celui qui persiste dans sa pensée, forme le monde sur lui.