Translation of "Kwaliteit" in French

0.019 sec.

Examples of using "Kwaliteit" in a sentence and their french translations:

- Kwaliteit is belangrijker dan kwantiteit.
- Kwaliteit is belangrijker dan hoeveelheid.

- La qualité importe plus que la quantité.
- La qualité est plus importante que la quantité.

- Kwaliteit is belangrijker dan kwantiteit.
- De kwaliteit is belangrijker dan de hoeveelheid.
- Kwaliteit is belangrijker dan hoeveelheid.

- La qualité importe plus que la quantité.
- La qualité est plus importante que la quantité.

Kwaliteit is belangrijker dan kwantiteit.

La qualité importe plus que la quantité.

We hebben de kwaliteit verbeterd.

Nous avons amélioré la qualité.

Ik prefereer kwaliteit boven kwantiteit.

Je préfère la qualité à la quantité.

We wegen het, controleren de kwaliteit,

puis nous le pesons, vérifions sa qualité

Dit product is van hoge kwaliteit.

- Cet article est de bonne qualité.
- Cet article est de qualité supérieure.
- Cet article est de haute qualité.

De kwaliteit van de rijst vermindert.

La qualité du riz diminue.

Ik heb een computer van de hoogste kwaliteit gekocht.

J'ai fait l'acquisition d'un ordinateur de la meilleure qualité.

Het is niet de hoeveelheid, maar de kwaliteit die telt.

Ce n'est pas la quantité mais la qualité qui importe.

Vooral die diepe kwaliteit slaap waar ik het net over had.

notamment le sommeil profond dont nous venons de parler voit sa qualité baisser.

Maar als gevolg van verbeteringen in de kwaliteit van onze infrastructuur.

mais grâce aux améliorations de notre infrastructure.

- een kwaliteit die hij hard nodig had, maar die schaars was.

- une qualité dont il avait besoin désespérément, mais a trouvé dans l' offre à court

Het kost niet veel, maar de kwaliteit is er ook naar.

C'est bon marché, mais d'un autre côté, la qualité est mauvaise.

De prijs is laag, maar de kwaliteit is niet heel goed.

- Le prix est bas mais la qualité n'est pas très bonne.
- Le prix est bas mais la qualité est médiocre.

Drinken de Palestijnen in de bezette gebieden water van goede kwaliteit?

Les Palestiniens des territoires occupés boivent-ils une eau de bonne qualité ?

En we vinden gemak belangrijker dan kwaliteit in onze zoektocht naar snelheid.

et la commodité l'emporte sur la qualité dans notre quête du rapide.

En het is de gecombineerde kwaliteit van deze hersengolven in diepe slaap

C'est la qualité combinée de ces ondes cérébrales du sommeil profond

Wat is de kwaliteit van het water dat de Palestijnse kinderen drinken?

Quelle est la qualité de l'eau que boivent les enfants palestiniens ?

Afdrukken is van extreem hoge kwaliteit en er is ook een scala aan inlijstopties.

L'impression est de très haute qualité et il existe également une gamme d'options de cadrage.

Wat is de kwaliteit van het water dat de Palestijnen drinken in de bezette gebieden?

Quelle est la qualité de l'eau que boivent les Palestiniens dans les territoires occupés ?

Uit een interne audit over wegenwerken bleek dat de kwaliteit van de werken veel te wensen overliet.

Un audit interne sur les travaux routiers a révélé que la qualité des travaux laissait beaucoup à désirer.

Deze tekst is nagelezen door onze vaste proeflezer. Om een ​​goede kwaliteit te garanderen, hebben we ook spellingscontrole en grammaticacontrole gebruikt.

Ce texte est relu par notre relecteur régulier. Pour garantir une bonne qualité, nous avons également utilisé un correcteur orthographique et un correcteur grammatical.

De eminente en gezaghebbende posities in het Amerikaans Congres worden toegekend op basis van het aantal dienstjaren, ongeacht de kwaliteit. Oppervlakkige waarnemers hebben de Verenigde Staten lang bekritiseerd voor hun fetisjisme van de jeugd. Dit is oneerlijk. Het is uniek onder de moderne organen van het openbaar en particulier bestuur dat de nationale wetgever seniliteit beloont.

Les postes éminents et d'autorité au Congrès sont attribués en fonction de la durée de service, indépendamment de la qualité. Les observateurs superficiels critiquent depuis longtemps les États-Unis pour leur fétichisme de la jeunesse. C'est déloyal. Fait unique parmi les organes modernes de l'administration publique et privée, sa législature nationale récompense la sénilité.