Translation of "Jonge" in French

0.013 sec.

Examples of using "Jonge" in a sentence and their french translations:

Ik heb geen jonge kinderen;

Je n'ai pas d'enfants en bas âge.

Niet zo vlug, jonge vriend.

Minute Papillon !

Mijn jonge broer kijkt tv.

Mon jeune frère regarde la télévision.

Waar is het jonge echtpaar?

Où sont les jeunes conjoints ?

- Hemeltjelief!
- Hemel!
- Tjonge-jonge!
- Jeminee!

- Mon Dieu !
- Ciel !
- Seigneur !

- Hemeltjelief!
- Tjonge-jonge!
- Jeminee!
- Allemachtig!

La vache !

Deze jonge vrouw is verpleegster.

Cette jeune personne est infirmière.

Ze is een jonge student.

Elle est une jeune étudiante.

Aurélie is een jonge herderin.

Aurélie est une jeune bergère.

Hij is een jonge Japanner.

C'est un garçon japonais.

- Deze jonge vrouw is opmerkelijk knap.
- Deze jonge vrouw is van een opmerkelijke schoonheid.

Cette jeune femme est d'une beauté remarquable.

Jonge mensen zitten meestal vol energie.

Les jeunes gens sont normalement pleins d'énergie.

Spreken jonge Fransen ook over politiek?

Les jeunes Français parlent-ils aussi de politique ?

- Potverdorie!
- Goeie grutten!
- Hemeltjelief!
- Tjonge-jonge!

- La vache !
- Saperlipopette !
- Oh, la vache !

De winkel stond vol jonge mensen.

Le magasin était plein de jeunes gens.

De jonge vrouw lachte hem uit.

La jeune femme se moqua de lui.

Ik sloot vriendschap met andere jonge kankerpatiënten,

suis devenue amie avec un groupe d'autres jeunes patients cancéreux,

Belle Gibson was een gelukkige jonge Australische.

Belle Gibson était une jeune et heureuse Australienne.

Een jonge pup is het ideale slachtoffer.

Un petit est une victime idéale.

De jonge welpen zitten in de problemen.

Les petits ont des ennuis.

Lesgeven aan jonge kinderen is niet makkelijk.

Enseigner à de jeunes enfants n'est pas facile.

- Verdoeme!
- Hemeltjelief!
- Tjonge-jonge!
- Jeminee!
- Verdraaid!
- Allemachtig!

- La vache !
- Bonté divine !
- Bon sang !
- Oh, la vache !

Jonge Japanners houden van rock en jazz.

Les jeunes Japonais aiment le rock et le jazz.

Het jonge meisje is aan het zingen.

La jeune fille chante.

Vermomt een veel donkerdere realiteit voor jonge mensen

dissimule une réalité plus sombre pour les jeunes :

Ik wil dat de jonge leden actiever zijn.

Je veux que les jeunes membres soient plus actifs.

De wit geklede jonge vrouw is mijn verloofde.

- La jeune fille qui est habillée en blanc est ma fiancée.
- La jeune fille en blanc est ma fiancée.

De jonge man weet weinig over zijn land.

Ce jeune homme en connait peu sur son pays.

Vertel een mooi verhaal aan mijn jonge vriend.

Raconte une belle histoire à mon jeune ami.

- Potverdorie!
- Goeie grutten!
- Hemeltjelief!
- Tjonge!
- Jeetje!
- Tjonge-jonge!

- Saperlipopette !
- Oh, la vache !

Het is zeldzaam om zulke jonge poema's te zien.

Il est rare de voir des pumas aussi jeunes.

Hij sloot ook vriendschap met een jonge majoor Bonaparte.

Il se lie également d'amitié avec un jeune major Bonaparte.

Hij werd verzorgd door een of andere jonge dokter.

Un certain jeune médecin a pris soin de lui.

Hij raakte op jonge leeftijd verslaafd aan de drugs.

Il est devenu accro aux drogues à un jeune âge.

Er waren heel wat jonge paartjes in het park.

Il y avait, dans le parc, de nombreux jeunes couples.

Het herpesvirus doodt vele jonge olifantjes overal ter wereld.

Le virus de l'herpès tue beaucoup d'éléphanteaux, partout dans le monde.

Die zich had geopenbaard toen hij een jonge man was.

qu'il avait depuis qu'il était jeune.

Maar het jonge mannetje mag de smalle tak niet delen.

Mais le jeune mâle n'est pas admis sur la branche.

Xavier is een jonge economiestudent aan de universiteit van Parijs.

Xavier est un jeune étudiant en économie à l’université de Paris.

Is dat de jonge man over wie u gesproken heeft?

- Est-ce le garçon dont tu parlais ?
- Est-ce le garçon dont vous parliez ?

Ondanks zijn jonge leeftijd heeft hij zeer goed werk afgeleverd.

Il a fait un très bon travail, malgré son jeune âge.

Ik heb tennis gespeeld toen ik een jonge student was.

Je jouais au tennis quand j'étais un jeune étudiant.

- Mijn jonge broer kijkt tv.
- Mijn jongere broer kijkt televisie.

- Mon jeune frère regarde la télévision.
- Mon petit frère est en train de regarder la télé.

Op zo'n manier bracht dat het toegankelijk was voor jonge leerlingen.

et je l'ai décomposé afin qu'il soit accessible à de jeunes élèves.

Maar zoals alle jonge apen heeft hij nog veel te leren.

Mais comme tous les jeunes singes, il a beaucoup à apprendre.

- Hemeltjelief!
- Tjonge-jonge!
- Jeminee!
- Mijn hemel!
- Allemachtig!
- Goeie hemel.
- Wel verdorie.
- Potjandorie.

- La vache !
- Bonté divine !

Veel jonge mensen van jouw leeftijd werken al en hebben een gezin.

Beaucoup de jeunes de ton âge travaillent déjà et ont fondé une famille.

Het jonge meisje verliet het huis zonder ook maar iets te zeggen.

La jeune fille quitta la maison sans dire un mot.

En als jonge man kon hij niet zeggen hoe oud hij zou worden.

Jeune, il ne pouvait pas prédire combien de temps il vivrait.

Niet makkelijk met welpen op sleeptouw. Het jonge mannetje lijkt liever te spelen.

Pas simple, entourée de petits. Les jeunes mâles préfèrent jouer à la bagarre.

Met een nachtelijk maaltje... ...kan dit jonge mannetje misschien dominantere orang-oetangs ontlopen.

Ce festin nocturne est peut-être la méthode de ce jeune mâle pour éviter les orangs-outans dominants.

Niets houdt een man zo kwiek, als een jonge echtgenote en oude vijanden.

Rien ne tient un homme aussi vigoureux qu'une jeune femme et de vieux ennemis.

Hij had nooit een gezonde indruk gemaakt, zelfs niet in zijn jonge studentenjaren.

Même au cours de ses jeunes années à l’université, il n’avait jamais donné l’impression d’une personne en bonne santé.

De soldaten dwongen de jonge mannen zich bij het leger aan te sluiten.

Les soldats ont contraint les jeunes hommes à rejoindre l'armée.

Het is de burgemeester die het huwelijk tussen de twee jonge mensen zal voltrekken.

C'est le maire qui va marier les deux jeunes personnes.

Een jonge man vroeg ons of hij zou kunnen slagen als een openbare spreker.

Un jeune homme nous demanda s'il pouvait réussir comme orateur.

Het was een indrukwekkende prestatie, maar zijn meestal jonge dienstplichtigen moesten het opnemen tegen ervaren,

C'était un exploit impressionnant, mais ses conscrits, pour la plupart jeunes, étaient confrontés à des

- De jonge man weet weinig over zijn land.
- Deze jongeman weet weinig over zijn land.

Ce jeune homme en connait peu sur son pays.

Ik zag een jonge men liggen op de bank onder de kerselaar in het park.

J'ai vu un jeune homme étendu sur un banc sous un cerisier dans le parc.

Liefde van een jonge vrouw is een gedicht. Liefde van een rijpe vrouw is filosofie.

L'amour d'une jeune fille est un poème. L'amour d'une femme mûre est de la philosophie.

Wilde hij dat Mortier zijn gebruikelijke rol aan het hoofd van de Jonge Garde zou hervatten,

il voulait que Mortier reprenne son rôle habituel à la tête de la jeune garde,

- Mijn jonge broer kijkt tv.
- Mijn broertje kijkt tv.
- Mijn broertje is tv aan het kijken.

- Mon petit frère regarde la télé.
- Mon petit frère est en train de regarder la télé.
- Mon petit frère regarde la télévision.

Een onregelmatig melkwegstelsel heeft een willekeurige vorm en zit vol met jonge sterren, stof en gas.

- Une galaxie irrégulière a une forme indéfinie et regorge de jeunes étoiles, de poussière et de gaz.
- Une galaxie irrégulière possède une forme indéterminée et fourmille de jeunes étoiles, de poussière et de gaz.
- Une galaxie irrégulière présente une forme indéfinie et est remplie de jeunes étoiles, de poussière et de gaz.

Zoals vaak het geval is bij jonge mannen, besteedt hij niet veel aandacht aan zijn gezondheid.

- Comme c'est souvent le cas pour les jeunes gens, il ne fait pas beaucoup attention à sa santé.
- Comme c'est souvent le cas pour les jeunes gens, il ne fait pas beaucoup cas de sa santé.

Zijn vader wilde dat hij klerk werd, maar de jonge Ney, onstuimig en eigenzinnig, sloot zich in

Son père voulait qu'il devienne commis, mais le jeune Ney, impétueux et têtu, rejoignit à la place

Te veel jonge meisjes hongeren zichzelf uit om er als de modellen in tijdschriften uit te zien.

Trop de jeunes filles s'affament pour ressembler aux mannequins qu'elles voient dans les magazines.

De hoeveelheid aan prooi maakt dit een ideaal trainingsgebied... ...voor een jonge jaguar die voor zichzelf moet zorgen.

Toutes ces proies en font un terrain d'entraînement idéal pour un jeune jaguar apprenant à survivre.

Bij Lützen was Ney ontroerd door het gedrag van zijn jonge dienstplichtigen, die het zwaarst te verduren kregen

A Lützen, Ney a été ému par la conduite de ses jeunes conscrits, qui ont porté le poids de

Mortier leidde de Jonge Garde in Rusland in 1812, maar was niet bij machte om de vernietiging van

Mortier dirigea la Jeune Garde en Russie en 1812, mais fut impuissant à empêcher la destruction

Mortier bleef het bevel voeren over de Jonge Garde tijdens de campagnes van Napoleon in Duitsland en Frankrijk,

Mortier a continué à commander la Jeune Garde pendant les campagnes de Napoléon en Allemagne et en France,

Terwijl ze het verwijt hoorde dat aan haar gericht was, drukte de jonge collega de lippen hard op elkaar.

La jeune collègue serrait fortement les lèvres tandis qu'elle écoutait les reproches qui lui étaient destinés.

Hij voegde zich in 1814 weer bij het leger en vocht voor de verdediging van Frankrijk, voerde het bevel over de Jonge

Il rejoignit l'armée en 1814 et combattit pour la défense de la France, commandant la jeune

Zittend in haar fauteuil van panterpels las de jonge vrouw in rood ondergoed voor uit een boek met de titel "De zwarte prinses".

Assise dans son fauteuil en peau de panthère, la jeune femme en lingerie rouge lisait à haute voix un livre intitulé « La princesse noire ».

En zo zien jullie, vaders en moeders, de onmisbare verplichting die op jullie rust om heel goed voor jullie kinderen te zorgen. Leer hun goede gewoontes, onderricht hen in hun jonge jaren, voed hen op in Gods vreze, leid hen op om hun plicht tegenover hun naaste te vervullen, leer hun de regels van het fatsoen en laat hen die in praktijk brengen, laat hen niets overslaan, wijs hen terecht als ze verzaken, maar berisp hen niet met verbittering, uit vrees dat ze u zullen afstoten en er geen nut uit zullen putten. Dankzij deze opvoeding, zullen ze een goede en eerlijke aard hebben, en hoe zachtaardig hun zielen ook mogen zijn, ze worden beslist wreed als jullie ze in hun jeugd veronachtzamen.

Ainsi, pères et mères, vous voyez l'obligation indispensable que vous avez de prendre un très grand soin de vos enfants; faites leur prendre de bonnes habitudes, instruisez-les pendant qu'ils sont jeunes, élevez-les en la crainte de Dieu, portez-les à s'acquitter de leur devoir envers leur prochain, faites leur apprendre les règles de la bienséance et faites-les leur pratiquer, ne leur laissez rien passer, reprenez-les quand ils manquent, faites néanmoins que vos réprimandes n'aient aucune aigreur de peur qu'ils ne se rebutent et qu'ils n'en fassent point de profit; c'est par cette éducation que vous leur donnerez que leur naturel deviendra bon et honnête, et assurément quelques beaux esprits qu'ils puissent avoir, ils deviennent brutaux si vous les négligez en leur jeunesse.