Translation of "Avonds" in French

0.014 sec.

Examples of using "Avonds" in a sentence and their french translations:

Ik douche normaal 's avonds.

D'ordinaire, je me douche le soir.

Maar 's avonds verplaatsen ze zich.

Mais la nuit, ils se déplacent.

Het is acht uur 's avonds.

Il est huit heures du soir.

Het gezin at 's avonds samen.

La famille a dîné ensemble.

Ben je altijd thuis 's avonds?

- Êtes-vous toujours à la maison le soir ?
- Est-ce que tu es toujours à la maison le soir ?

We zijn hier 's avonds aangekomen.

Nous sommes arrivés ici le soir.

's Avonds is hij meestal thuis.

Le soir, il est le plus souvent chez lui.

's Avonds heb ik Duits gestudeerd.

Le soir, j'ai étudié la langue allemande.

- Mijn moeder kijkt 's avonds zelden naar de televisie.
- Mijn moeder kijkt 's avonds zelden tv.

Ma mère regarde rarement la télévision le soir.

Het is al tien uur 's avonds.

Il est déjà 10 heures du soir.

Ik sliep om tien uur 's avonds.

Je dormis à dix heures du soir.

Zwellen je benen alleen 's avonds op?

Vos jambes enflent-elles seulement en soirée ?

- 's Avonds gingen we in de binnenstad stappen.
- 's Avonds hebben we wat door de binnenstad geslenterd.

Le soir, nous avons erré à travers le centre-ville.

- Roger werkt van 's morgens vroeg tot 's avonds laat.
- Roger werkt van 's morgens tot 's avonds.

Roger travaille du matin au soir.

's Avonds tonen zelfs koralen een duistere kant.

La nuit, même les coraux montrent leur côté obscur.

's Avonds kwam mijn duif zwaar gewond terug.

Le soir, mon pigeon m'est revenu sérieusement blessé.

Deze winkel sluit om negen uur 's avonds.

Ce magasin ferme à neuf heures.

Roger werkt van 's morgens tot 's avonds.

Roger travaille du matin au soir.

Wij eten altijd om zes uur 's avonds.

- On mange toujours à six heures du soir.
- Nous mangeons toujours à six heures du soir.
- Nous mangeons toujours à 18 heures.
- On mange toujours à 18 heures.

Er is hier 's avonds gebruikelijk een fris briesje.

Par ici il y a habituellement une brise fraîche le soir.

's Avonds gaat hij uit om wat te drinken.

Il sort le soir pour boire un verre.

's Avonds zijn we in de binnenstad gaan winkelen.

Le soir, nous avons fait des courses dans le centre-ville.

's Avonds om negen gaat de deur op slot.

La porte est fermée à clé à neuf heures tous les soirs.

Hij werkte zonder ophouden van 's morgens tot 's avonds.

- Il continua à travailler du matin jusqu'au soir.
- Il travaillait sans cesse, du matin jusqu'au soir.

Ik ben het gewend 's avonds laat op te blijven.

Je suis habitué à veiller tard le soir.

Roger werkt van 's morgens vroeg tot 's avonds laat.

Roger travaille du matin au soir.

Tom laat Maria geen tv kijken naar tien uur 's avonds.

Tom ne laisse pas Marie regarder la télévision après vingt-deux heures.

Drie dagen geleden vond hier 's avonds laat een aanranding plaats.

Il y a trois jours, une agression a eu lieu ici, tard dans la nuit.

Vergeet niet tweemaal daags dit medicament in te nemen, 's morgens en 's avonds.

S'il te plait, n'oublie pas de prendre ce médicament deux fois par jour, matin et soir.

De dieren die overdag beschutting hebben gezocht tegen de hitte... ...komen vaak 's avonds naar buiten.

Les animaux qui se cachent pendant la chaleur du jour sortent souvent la nuit.

- De deur is op slot elke avond om negen uur.
- 's Avonds om negen gaat de deur op slot.

La porte est fermée à clé à neuf heures tous les soirs.

Ik heb gehoord dat 's morgens studeren efficiënter is. 's Morgens een uur studeren is even goed als drie uur 's avonds.

J'ai entendu qu'étudier le matin était plus efficace. Étudier une heure le matin est aussi bien que d'étudier trois heures le soir.

Een troepje kinderen, van die kleine wilden op blote voeten die te allen tijde de straten van Parijs onder de eeuwige naam gamins onveilig hebben gemaakt en die ons allen, toen wij nog kinderen waren, 's avonds bij het uitgaan van de school met stenen hebben gegooid omdat onze broeken niet kapot waren, een zwerm van zulke deugnieten kwam op de kruising waar Gringoire lag af, met een gejoel en geschreeuw dat bitter weinig bekommerd leek om de slaap van de bewoners.

Un groupe d’enfants, de ces petits sauvages va-nu-pieds qui ont de tout temps battu le pavé de Paris sous le nom éternel de gamins, et qui, lorsque nous étions enfants aussi, nous ont jeté des pierres à tous le soir au sortir de classe, parce que nos pantalons n’étaient pas déchirés, un essaim de ces jeunes drôles accourait vers le carrefour où gisait Gringoire, avec des rires et des cris qui paraissaient se soucier fort peu du sommeil des voisins.