Translation of "Moeder" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Moeder" in a sentence and their arabic translations:

Welterusten, moeder.

تصبحين على خير يا والدتي

- Is dat je moeder?
- Is zij jullie moeder?

هل تلك أمك؟

- Mijn moeder is woest.
- Mijn moeder is woedend.

- أمي غاضبة.
- والدتي غاضبة.

- Betty vermoordde haar moeder.
- Betty heeft haar moeder gedood.

قتلت بتي أمها.

- Hou je van je moeder?
- Houdt u van uw moeder?

‫هل تحب أمك؟‬‎

Moeder schiet te hulp.

‫تهرع الأم للنجدة.‬

Luister naar je moeder!

استمع إلى أمك

Mijn moeder is gek.

أمي مجنونه.

Ik ken je moeder.

أنا أعرف أمك

Sami vertrouwde zijn moeder.

كان سامي يثق بأمّه.

- Mijn moeder kijkt niet graag tv.
- Mijn moeder houdt niet van televisiekijken.

أمي لا تفضل مشاهدة التلفاز

Mijn moeder werkte heel hard

كأم، عملت والدتي بجهدٍ كبير

Onderschat nooit een beschermende moeder.

‫إياك والاستهانة بأم حامية.‬

De moeder deed het goed,

الأم كانت بحالة جيدة،

Mijn moeder kan niet komen.

- لن تسطيع أمي القدوم.
- أمي لا يمكنها المجيء.
- لا يمكن لأمي أن تأتي.

Hij lijkt op zijn moeder.

إنه يشبه أمه.

Betty heeft zijn moeder vermoord.

قتلت بتي أمه.

Ik moet mijn moeder helpen.

يجب علي أن أساعد أمي.

Mijn moeder houdt van muziek.

أمي (والدتي) تحب الموسيقى.

Ik hou van mijn moeder.

أحب أمي.

Sami's moeder was een moslim.

كانت أمّ سامي مسلمة.

Moeder en kind deden het goed.

كلتا الأم و الطفلة كانتا بخير.

Ik wilde moeder worden en echtgenote.

أردتُ أن أكون ربّة منزل فحسب.

Mijn vader houdt van mijn moeder.

أبي يحب أمي.

Zijn moeder was beschaamd over hem.

والدتهُ كانت تخجل منهُ.

Mijn moeder is niet altijd thuis.

أمي ليست موجودة في المنزل طيلة الوقت.

Mijn moeder stierf tijdens mijn afwezigheid.

ماتت أمي في غيابي.

Mijn moeder kan goed piano spelen.

- تعزف أمي على البيانو بمهارة.
- أمي تعزف البيانو بمهارة.

Mijn moeder heeft een mooi handschrift.

خط أمي جميل.

Helaas verbruiken de moeder-zeehonden teveel calorieën

وللأسف، فإن السعرات الحرارية التي استهلكتها الفقمات الأم

En meest recentelijk ben ik moeder geworden,

ومؤخراً أصبحتُ أماً،

Mijn moeder ging heel vroeg van school,

تركت والدتي المدرسة في مرحلة مبكرة جدًا

Ik ben een moeder met tien kinderen.

أنا أمّ، ولديّ 10 أطفال.

Mijn vader mist mij en mijn moeder.

والدي يخطئ لي والدتي

Mijn moeder is ouder dan mijn vader.

أمي تكبر أبي عمراً.

Mijn tante is ouder dan mijn moeder.

عمتي أكبر من أمي.

"Wie is het?" "Het is je moeder."

"من هناك؟" - "أنا أمك"

- Mijn moeder heeft een hekel aan het schrijven van brieven.
- Mijn moeder haat het schrijven van brieven.

تكره أمي كتابة الرسائل.

Het maakt het moeilijker hun moeder te volgen.

‫يُصعّب ذلك عليها سماع نداءات الأم.‬

...oorspronkelijk uit Baskenland. Mijn moeder kwam uit Colonia...

وأصله من إقليم "الباسك". أمّي كانت من "كولونيا"،

Haar moeder is een brief aan het schrijven.

تكتب أمها رسالةً.

Zijn moeder is een brief aan het schrijven.

تكتب أمها رسالةً.

Mijn moeder spreekt niet zo erg goed Engels.

- أمي لا تتحدث الإنجليزية بشكل جيد جداً.
- والدتي لا تتحدث الإنجليزية بشكل جيد جداً.

Moeder is in de keuken aan het koken.

الأم تطبخ في المطبخ.

Mijn moeder maakt een taart voor mijn vader.

أمي تعد كعكة لأبي.

Op dat moment, toen ik tegenover haar moeder zat,

في تلك اللحظة، جالسة مقابل والدتها

Een gps-tag aan een aantal moeder-zeehonden bevestigd,

بتثبيت أجهزة تتبع على بعض الفقمات الأم،

Maar hij is nog steeds afhankelijk van zijn moeder.

‫لكنه لا يزال معتمدًا على أمه.‬

De moeder reikte naar de hand van de verpleegster

و تلك الأم مدت يدها لتمسك يد تلك الممرضة،

We zochten de moeder een paar maanden later op.

لقد تابعنا مع تلك الأم بعد عدة أشهر،

En die moeder rijdt pardoes door een rood licht.

وتتعدى الأم الضوء الأحمر.

Vervolgens rijdt die moeder door nog een rood licht

وتعدت الأم الضوء الأحمر مجددًا،

Mijn moeder heeft een nieuwe jurk voor me gekocht.

اشترت لي أمي فستاناً جديداً.

Mijn moeder kocht een gele paraplu voor mijn broer.

اِشترت أمي مظلة صفراء لأخي.

Ik vind niet dat ze op haar moeder lijkt.

- أنا لا أظن أنها تشبه أمَّها
- معتقدش إنها شبه أُمَّها

Mijn moeder stierf toen ik nog een kind was.

ماتت أمي عندما كنت صغيراً.

Als mijn moeder zegt dat ik mijn kleren moet opruimen,

أنتم ترون،عندما أخبرتني أمي أن أضع ملابسي "بعيداً،"

Toen ik uit de kamer kwam waar de moeder lag,

لأنّه عندما خرجتُ من غرفة الأم تلك،

Sommigen, zoals mijn moeder, sprongen op de 'Great Migration'-wagen --

البعض، كوالدتي، استقلّوا قطار "الهجرة العظيمة"...

Maar tot die tijd zijn ze afhankelijk van hun moeder.

‫حتى ذلك الحين،‬ ‫يعتمدان على أمهما.‬

Binnen een week gaan de welpen bij hun moeder weg.

‫خلال أسبوع، سينفصل هذان الجروان عن أمهما.‬

Helemaal als er kinderen zijn die alleen hun moeder hebben.

خاصةً حيث يتواجد الأطفال، حيث تضطر الأمهات العازبات إلى تربيتهم.

Moeder is naar de stad om wat brood te halen.

ذهبت الأم إلى المدينة لجلب بعض الخبز.

Mijn vader en mijn moeder hebben daar een grote boerderij.

أمي وأبي عندهما مزرعة كبيرة هناك.

Tom heeft vaak klachten over de kookkunsten van zijn moeder.

- غالبا ما يشكو توم من طهو أمه
- غالبا ما يتذمر توم من طهو أمه

Een tijdje geleden zag ik samen met mijn moeder een film:

في وقت سابق من هذا العام، ذهبت أنا وأمي لنشاهد فيلماً

En haar moeder zei dat ze hem aan haar zou geven.

وأمها وافقت على أن تأخذها للمستشفى.

Maar ze hebben al dagen niet gegeten. De moeder moet jagen.

‫لكنها لم تأكل منذ أيام.‬ ‫على الأم الصيد.‬

Het kind voelde zich veilig in de armen van zijn moeder.

أحس الطفل بالأمان بين ذراعي أمه.

Wanneer ze aanvallen... ...is dat vaak een moeder die haar kalf beschermt.

‫عندما يهاجم،‬ ‫فغالباً ما يكون ذلك‬ ‫ردة فعل أم لحماية عجلها.‬

Ze moet op zichzelf passen als haar moeder aan het vissen is.

‫عليها الدفاع عن نفسها‬ ‫أثناء انشغال أمها بالصيد.‬

Tegen de tijd dat zijn moeder terugkeert... ...is de crèche weer compleet.

‫حين عادت الأم،‬ ‫كانت الحضانة قد اجتمعت مجددًا.‬

Ik ben een moeder, dus geef ik om de toekomst van mijn kind.

إنني أم، لذا فأنا أحرص على مستقبل طفلي.

Was ze roos en warmde ze op op de borst van haar moeder.

أصبحت زهرية اللون وتتدفأ على صدر والدتها،

...snijden kalfjes uit de buik van de moeder... ...om hun kleine hoorntjes te krijgen, vreselijk.

‫اقتطاع العجول من بطون أمهاتها‬ ‫للحصول على القرن الصغير جداً،‬ ‫إنه أمر مروع.‬

"Dima, "zei Al-Sayib streng, "je weet dat je als een broer van een andere moeder voor me bent, maar... een Arabier bedriegen is onvergeeflijk. Aju!"

قال الصائب بصرامة: "ديما، أنت بالنسبة لي مثل أخ من أم أخرى، لكن... أن تغش عربيًّا هو أمر لا يغتفر. الوداع!"