Translation of "Hulp" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Hulp" in a sentence and their japanese translations:

"Hulp, hulp!" riep ze.

「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。

- Ik verwacht jouw hulp.
- Ik verwacht uw hulp.
- Ik verwacht jullie hulp.

君の助けを当てにするよ。

- Ze heeft hulp nodig.
- Hij heeft hulp nodig.

- 彼女は助けを必要とする。
- 彼女はこちらから助けてやる必要がある。

- Bedankt voor uw hulp.
- Bedankt voor je hulp.
- Bedankt voor de hulp.
- Bedankt voor het helpen.
- Bedankt voor jullie hulp.

手伝ってくれてありがとう。

- Ik reken op uw hulp.
- Ik reken op jouw hulp.
- Ik reken op jullie hulp.

- 君の援助をきたいしている。
- 頼りにしてるよ。

- Wij hebben uw hulp nodig.
- We hebben jouw hulp nodig.
- We hebben jullie hulp nodig.

私たちは君の援助を必要としている。

- Waarom wil je mijn hulp?
- Waarom wilt u mijn hulp?
- Waarom willen jullie mijn hulp?

何で僕の助けが欲しいの?

Ik schakel hulp in.

助けを呼ぶ

Ze schreeuwt om hulp.

助けを求めているのです

Moeder schiet te hulp.

‎母親が助けに来た

Ze krijgen ook hulp.

‎餌をくれる人もいる

Bedankt voor uw hulp.

- 助けてもらいありがとう。
- 助けていただいてありがとうございます。
- 手伝ってくれてどうもありがとう。

Ze boden hulp aan.

彼らは援助を申し出た。

Tom vroeg om hulp.

トムは助けを求めた。

Tom heeft hulp nodig.

トムは助けを必要としている。

Ik heb hulp nodig.

助けてください。

Bedankt voor jullie hulp.

- 助けてもらいありがとう。
- 助けていただいてありがとうございます。
- 手伝ってくれてどうもありがとう。
- 手伝ってくれてありがとう。
- 手伝ってくれてありがとうね。

Ze heeft hulp nodig.

- 彼女は助けを必要とする。
- 彼女には助けが必要だ。

Ken riep om hulp.

ケンは大声で助けを求めた。

- Ik had jouw hulp niet nodig.
- Jouw hulp was niet nodig.

あなたの助けは必要なかった。

- Ik heb jouw hulp niet nodig.
- Ik heb uw hulp niet nodig.
- Ik heb jullie hulp niet nodig.

- 君の助けはいらないよ。
- 手伝ってくれなくてもいいよ。

- Bedankt voor je hulp.
- Bedankt voor de hulp.
- Bedankt voor het helpen.

- 手伝ってくれてありがとう。
- 手伝ってくれてありがとうね。

Totdat je medische hulp krijgt.

それで医療処置まで

We hebben hulp nodig hier.

助けが必要だ

Ik heb uw hulp nodig.

助けていただきたいのです。

Heb je onze hulp nodig?

私たちの手助けが必要ですか。

Ze kwam me te hulp.

彼女が助けに来てくれた。

Hij riep luid om hulp.

彼は助けを求めて大声で叫んだ。

Hij vroeg mij om hulp.

彼は私に助けを求めてきた。

Ik heb je hulp nodig.

- 君の助けが必要なんだ。
- 私はあなたの助けを必要としている。

Ze heeft onze hulp nodig.

彼女はこちらから助けてやる必要がある。

Ze vroeg mij om hulp.

- 彼女は私に助けを求めた。
- 彼女は私に助けを求めてきた。

Wij hebben uw hulp nodig.

私たちは君の援助を必要としている。

Ik wil graag wat hulp.

ちょっと手伝ってもらえませんか。

Ik reken op jouw hulp.

君の助けを当てにするよ。

Ik heb zijn hulp nodig.

- 彼の助けが必要なんだ。
- 彼の助けが欲しい。

Alvast bedankt voor uw hulp.

ご協力をお願いします。

Ik wacht op je hulp.

ご助力いただけることをお待ちしております。

Heeft Tom nog hulp nodig?

トムはまだ助けが必要かな?

Zij vroegen om mijn hulp.

彼らは私に助けを求めてきた。

- Roep me als je hulp nodig hebt.
- Roep me als u hulp nodig heeft.
- Roep me als jullie hulp nodig hebben.

助けが必要だったら呼んでくれ。

- Ik ben erg dankbaar voor je hulp.
- Ik ben erg dankbaar voor uw hulp.

あなたの援助に大変感謝しています。

Met de hulp van mijn collega's

同僚の協力を得て

Er komt extra familie te hulp.

‎力を合わせて敵を撃退する

Ik dank u voor uw hulp.

私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。

Ik heb jouw hulp niet nodig.

君の助けはいらないよ。

Ik heb jouw hulp hard nodig.

僕は、何としても君の助けが必要なんだ。

Hij rende en riep om hulp.

- 彼は走りながら助けを求めた。
- 彼は走りながら助けを呼んでいた。

Hij was dankbaar voor uw hulp.

彼はあなたの手助けに感謝していた。

Zonder zijn hulp, was ik mislukt.

彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。

Reken maar niet op zijn hulp.

- 彼の援助を当てにしてはならない。
- 彼の援助を当てにしてはいけません。

Ze bedankte ons voor onze hulp.

彼女は僕たちの手助けに感謝した。

"Dank voor je hulp." "Graag gedaan."

「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」

Ik heb echt jouw hulp nodig.

あなたの助けが本当に必要なんです。

Zonder uw hulp was ik verdronken.

あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。

"Bedankt voor de hulp." "Geen dank."

「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」

- Ik kan dat ook zonder zijn hulp doen.
- Ik kan dat ook zonder zijn hulp aan.

彼の援助無しでもやって行ける。

Ik ben arts op de spoedeisende hulp

私は緊急救命室(ER) の医師ですが

Je moet eruit en onmiddellijk hulp zoeken.

すぐに救助を呼ばなくちゃ

Je zou zonder zijn hulp hebben gefaald.

彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。

Kijk niet teveel naar anderen voor hulp.

他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。

Roep me als je hulp nodig hebt.

助けが必要だったら呼んでくれ。

Je hebt geen andere mogelijkheid... ...dan hulp inschakelen.

もうしかたない 救助を呼ぼう

Ik heb geen andere mogelijkheid... ...dan hulp inroepen.

もうしかたない 救助を呼ぼう

En meer culturele en financiële hulp steun krijgen,

もっと文化的 経済的に支援され

"Dank u wel voor de hulp." "Graag gedaan."

「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」

We kunnen op hem rekenen voor financiële hulp.

- 私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
- 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。

Met de hulp van dokters is ze genezen.

医者のおかげで彼女は病気が治った。

Arnie, kan je volhouden totdat de hulp komt?

アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。

Ze vroeg om hulp, maar er kwam niemand.

彼女は助けを求めたが誰もこなかった。

Ik besloot mijn vriend om hulp te vragen.

私は友人達に助けを求める事に決めた。

Ik moet hulp inschakelen om hier uit te komen.

助けを求めて― 逃げなくては

Me iedere keer doen belanden op de spoedeisende hulp?

定期的に救急病院へ搬送されるのに」

Ik heb je hulp nodig om beestjes te vangen.

とらえるには君の力が要る

Zijn trots weerhield hem ervan om hulp te vragen.

援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。

Zonder haar hulp zou u het nooit gered hebben.

彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。

Het zou me niet gelukt zijn zonder zijn hulp.

彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。