Translation of "Kwam" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Kwam" in a sentence and their arabic translations:

Hij kwam.

لقد أتى.

Ik kwam.

- أتيت.
- جئت

Maria kwam binnen.

دخلت ماري.

Hij kwam aangerend.

أتى يركض.

Sami kwam dichterbij.

اقترب سامي أكثر.

- Hij is zelf gekomen.
- Hij kwam zelf.
- Hij kwam persoonlijk.

لقد أتى بنفسه

En jawel, hij kwam,

بالتأكيد، أتى المسؤول،

Waardoor ik erachter kwam

جعلني أدرك

Hij kwam verschillende keren.

أتى عدة مرات.

Tom kwam met Mary.

توم أتى مع ماري

- Tom kwam rond 2:30 aan.
- Tom kwam rond half drie aan.

وصل توم حوالي 2:30.

kwam er een landarbeider binnen.

دخل مزارع.

Bob kwam zeer laat thuis.

عاد بوب إلى البيت متأخراً.

Hij kwam terug uit Amerika.

عاد من أمريكا.

Ze kwam naar het spreekuur

كانت تدخل إليّ لتتكلم معي،

- Sami kwam dichterbij.
- Sami naderde.

اقترب سامي أكثر.

Ik kwam aan in augustus 2001.

وصلتُ في شهر آب عام 2001.

Ze kwam voorbereid naar de les,

جاءت إلى الفصل مع انتهاء قراءتها،

En hij kwam die documenten halen.

وذهب للحصول على الوثائق.

Ik kwam een dakloze man tegen

التقيتُ رجلاً بلا مأوى

Ze kwam niet uit dat hol.

‫لم تكن تخرج من ذلك الوكر.‬

Mijn zoon kwam naar mijn kamer.

- جاء ابني إلى غرفتي.
- أتى ولدي إلى غرفتي.

Ik kwam een oude vrouw tegen.

- قابلت امرأة عجوز.
- صادفت سيدة كبيرة السن.

Gisteren kwam de winkelstraat tot leven.

ذهبت إلى المقهى بالأمس.

De trein kwam stipt op tijd.

وصل القطار على الموعد.

Sami kwam terug naar de moskee.

عاد سامي إلى المسجد.

Een vriend kwam bij mij en zei:

كان لدي صديق فرنسي كان قد قال لي يوماً:

Er kwam een gedachte bij me op:

فخطرت ببالي فكرة:

kwam ik in een speciaal voedingsprogramma terecht

وضعت في برنامج مخصوص للتغذية

Ik kwam steeds terug bij dezelfde artikelen

كنت أعود إلى نفس المقالات،

En kwam niet terug naar dat hol.

‫ولم تعد إلى ذلك الوكر.‬

De grote opluchting kwam een week later...

‫اطمئن قلبي عليها بعد أسبوع تقريبًا،‬

De volgende dag... ...kwam er een haai.

‫في اليوم التالي...‬ ‫جاءت سمكة قرش كبيرة.‬

De bus kwam tien minuten te laat.

وصلت الحافلة متأخرة بعشرة دقائق.

Ze kwam hierheen zodra ze het hoorde.

أتت إلى هنا فور ما سمعت بالأمر.

De lange man kwam het huis uit.

الرجل الطويل خرج من البيت.

Ik wist niet waar het vandaan kwam.

- لا أعلم من أين أتت.
- ليس لدي علم من أين جاءت.
- لا أعرف ما مصدرها.

Een kat kwam onder het bureau vandaan.

خرجت قطة من تحت المكتب.

Hij kwam ons vragen hem te helpen.

جاء ليطلب منا أن نساعده.

Op een dag kwam ik hem tegen.

- قابلته يوما.
- التقيت به في يوم من الأيام.
- التقيته في أحد الأيام.
- قابلته يوماً ما.
- قابلته في يوم من الأيام.
- قابلته في أحد الأيام.
- لاقيته ذات يوم.
- صادفته أحد الأيام.

- Bijna iedereen kwam.
- Bijna iedereen is gekomen.

- تقريبا الكل اتي
- تقريبا الكل جاء

Van het ene woord kwam het andere.

الكلمة تقود للاخرى.

- Ik kwam Tom tegen toen ik naar school ging.
- Ik kwam Tom tegen op weg naar school.

صادفت توم في طريقي إلى المدرسة.

Ik kwam dit rustige, schijnbaar abstracte schilderij tegen

مررت بهذه اللوحة التي تبدو تجريدية هادئة،

...oorspronkelijk uit Baskenland. Mijn moeder kwam uit Colonia...

وأصله من إقليم "الباسك". أمّي كانت من "كولونيا"،

- Waarom kwam je niet?
- Waarom kwamen jullie niet?

لما لم تأتي؟

Ik kwam haar tegen op weg naar school.

قابلتها في طريقي إلى المدرسة.

Het vliegtuig kwam exact om negen uur aan.

وصلت الطائرة في التاسعة بالضبط.

- Ik ben gisteren aangekomen.
- Ik kwam gisteren aan.

وصلت البارحة.

Wat kwam eerst: de kip of het ei?

أيهما جاء أولاً، الدجاجة أم البيضة؟

Sami kwam om zes uur de moskee binnen.

دخل سامي المسجد في السّادسة.

Sami kwam vóór de azan naar de moskee.

أتى سامي إلى المسجد قبل الأذان.

Vorig jaar kwam er een leerling naar me toe

السنة الماضية، دخلت طالبة لغرفة صفي

En er kwam iemand naar me toe en zei:

وفي إحدى المرات قدم شخص إلي وقال:

...zwol mijn hand op en kwam de pijn terug.

‫فإن يدي تتورم ويعود الألم مجدداً.‬

kwam ze me opzoeken tijdens mijn kantooruren, en weende.

أتت الطالبة لزيارتي في مكتبي وبكت.

Toen kwam de dag dat ik mijn fout realiseerde.

وفي أحد الأيام، اكتشفت خطئي.

In 2016 kwam er opnieuw een ongewenste bezoeker langs.

‫في 2016، ضيف آخر غير متوقع.‬

Pepe Mujica kwam met het idee van Plan Juntos.

"بيبي موخيكا" هو من خطرت له فكرة "بلان خونتوس".

Ik kwam hier in de hoop Tom te zien.

أتيت هنا آملا رؤية توم.

- Layla kwam terug thuis.
- Layle ging terug naar huis.

- عادت ليلى إلى المنزل.
- عادت ليلى إلى البيت.

Toen ik uit de kamer kwam waar de moeder lag,

لأنّه عندما خرجتُ من غرفة الأم تلك،

Zelfs de gevaarlijke en zware stukken kwam ik makkelijk voorbij.

حتى الأجزاء الصعبة والشاقة مرت بسهولة.

Er kwam een eind aan onze 13 jaar eenzame opsluiting.

وأنهينا 13 عاماً من الحبس الانفرادي.

- Hoe laat ben je thuisgeraakt?
- Hoe laat kwam je thuis?

في أي وقت وصلت المنزل؟

Ik kwam erachter dat hij waarschijnlijk slijtage in een ruggenwervel had

ووجدتُ أنه ربما كان لديه تآكُل في الفقرات

En kwam voor zonsopgang aan bij de voet van de wand.

ووصلت إلى قاعدة الجدار قبل شروق الشمس.

Ik kwam in contact met een ander idee van het leven.

تعرفت على فكرة مختلفة عن الحياة.

'Bertrand kwam naar me toe en sprak openhartig over mijn boek. "

"اقترب برتراند مني وتحدث بصراحة عن كتابي"

Maar een bezigheidstherapeut die bij ons in Florida aan huis kwam,

أقبلت إلينا أخصائية علاجية لكي تعالج ( فيونا).

Ze kwam de trap af met een brief in de hand.

جاءت إلى الطابق السافيّ مع رسالة في يدها.

Toen een oudere blanke man naar me toe kwam lopen en zei:

رجل أبيض عجوز تقدم ناحيتي وقال لي،

En iedere ochtend kwam dezelfde jongen die het met veel plezier omschopte.

‫وفي كل صباح، كان نفس الصبي‬ ‫يُخربها بكل مرح.‬

Maar toen ik er kwam, leek de collegezaal wel een donkere grot.

لكن عندما دخلت قاعة المحاضرة وجدتها مظلمة وغائرة.

Toen aan één droom een einde kwam begon er dus een andere.

لذلك كان هذا حلمًا ينتهي وآخر يبدأ.

Ik kwam van India naar Canada toen ik een jaar oud was

عندما بلغت سنة، أتيت من الهند إلي كندا،

Je had niet in dat vliegtuig willen zitten toen het naar beneden kwam.

‫ما كنت لترغب في التواجد ‬ ‫في هذه الطائرة وقت سقوطها.‬

Maar marcheren kwam er niet bij te pas, en ik was zo teleurgesteld.

غير أنه لم يحتوي على المسيرات، و كنت مُدمر تماما بسبب هذا.

De Franse opmars naar Lissabon kwam tot stilstand bij de Lines of Torres Vedras.

توقف التقدم الفرنسي في لشبونة عند خطوط توريس فيدراس.

- Er kwam bij mij een goed idee naar boven.
- Ik kreeg een goede inval.

خطرت لي فكرة جيدة.

Suchet hield de vijanden van Frankrijk plichtsgetrouw op afstand ... totdat er nieuws kwam over de

أبقى سوشيت بأمانة أعداء فرنسا في مأزق ... حتى وصلت أخبار

Tot divisie-generaal in één jaar. Zelfs Napoleon kwam niet zo snel door de gelederen.

إلى قائد فرقة في عام واحد. حتى نابليون لم يرتقي في الرتب بهذه السرعة.

Eindelijk kwam er een gelegenheid om zichzelf te bewijzen, toen Napoleon hem beval de terugtrekkende

أخيرًا جاءت فرصة لإثبات نفسه ، حيث أمره نابليون بمتابعة النمساويين

Maar toen er nieuws kwam over de rampzalige Franse nederlaag bij Vitoria, stuurde Napoleon Soult terug

ولكن عندما وصلت أخبار الهزيمة الفرنسية الكارثية في فيتوريا ، أرسل نابليون سولت

Na een reeks Duitse provocaties kwam de De VS verklaart Duitsland eindelijk de oorlog. Het brengt

بعد سلسلة من الاستفزازات الألمانية، و تعلن الولايات المتحدة أخيرا الحرب على ألمانيا. انها تجلب

Zijn grote kans kwam in 1811 toen hij naar Spanje werd gestuurd om maarschalk Massena te vervangen.

جاءت فرصته الكبيرة في عام 1811 عندما تم إرساله إلى إسبانيا ليحل محل المارشال ماسينا.

Jean-de-Dieu Soult kwam uit een klein stadje in Zuid-Frankrijk en nam op 16-jarige leeftijd

جان ديو سولت من بلدة صغيرة في جنوب فرنسا ، وتم تجنيده في Régiment

De eenheid kwam in 1793 in actie tegen de Pruisen: bij een brutale vuurdoop viel de helft van

بدأت الوحدة في العمل ضد البروسيين في عام 1793: في معمودية النار الوحشية ، أصبح نصف

Het korps van Ney miste de Slag bij Austerlitz, maar kwam het jaar daarop in actie tegen de Pruisen

غاب سلاح ناي عن معركة أوسترليتز ، لكنه كان في معركة ضد البروسيين في

Die erachter kwam hoe hij het kanon door de bergpassen kon krijgen met behulp van door mensen getrokken sleeën.

هو من اكتشف كيفية تمرير المدفع عبر الممرات الجبلية باستخدام الزلاجات التي يجرها الإنسان.

Rivier de Douro , kwam hij in een ramp terecht bij Salamanca: Marmont zelf was een vroeg slachtoffer van de

نهر دورو ، تعثر في كارثة في سالامانكا: كان مارمونت نفسه ضحية مبكرة

De volgende morgen kwam Dima uit de vuilcontainer en realiseerde zich dat zijn kleren nu allemaal naar vuilnis stonken.

وفي الصباح التالي، خرج ديما من القمامة، لكنه وجد أن كل ملابسه بها رائحة قمامة.