Translation of "Keren" in French

0.008 sec.

Examples of using "Keren" in a sentence and their french translations:

Hij kwam verschillende keren.

Il est venu plusieurs fois.

Londen werd verscheidene keren gebombardeerd.

Londres fut bombardé plusieurs fois.

- Ik ben daar tientallen keren geweest.
- Ik ben daar tientallen keren heen gegaan.

J'y suis allé des dizaines de fois.

Ik heb hem verschillende keren ontmoet.

Je l'ai rencontré à de nombreuses reprises.

We hebben verschillende keren met elkaar getelefoneerd.

Nous nous sommes téléphoné plusieurs fois.

Ik ben daar tientallen keren heen gegaan.

J'y suis allé des dizaines de fois.

Ik heb verschillende keren met Tom gedanst.

J'ai dansé avec Tom plusieurs fois.

Hun levens ondersteboven keren bespaart nog meer energie.

Renverser ainsi leur vie lui fait économiser plus d'énergie.

We doen dit allemaal meerdere keren per dag,

Nous le faisons tous les jours à maintes reprises

Ik heb dat verhaal al tientallen keren gehoord.

J'ai entendu cette histoire des dizaines de fois.

Het was duizenden keren wakkerder en intelligenter dan ik.

Bien plus intelligente et éveillée que moi.

Je bent zoveel keren mens als je talen spreekt.

Autant tu connais de langues, autant de fois tu es un homme.

Dan is blijkbaar verschillende keren aan zijn been geopereerd.

Dan semble avoir eu plusieurs interventions chirurgicales à la jambe.

Ik heb het Washingtonmonument duizenden keren in het echt gezien

J'ai vu le Washington Monument en personne des milliers de fois,

Maar zelfs onder een volle maan kan je geluk snel keren.

Mais même sous la pleine lune, la roue peut vite tourner.

Maar na een schoonmaak van vele miljoenen... ...keren de dieren terug.

Mais grâce à un nettoyage très coûteux, les animaux reviennent.

Na verschillende keren gefaald te hebben, probeerde hij het nog eens.

Après avoir échoué plusieurs fois, il essaya une nouvelle fois.

Hij verliet de Mexicaanse hoofdstad om terug te keren naar Texas.

Il a quitté la capitale mexicaine pour retourner au Texas.

"En het meisje?" "Zij zal terug naar het weeshuis moeten keren."

« Et la fille ? » « Elle va devoir retourner à l'orphelinat. »

Je telefoon rinkelde verschillende keren terwijl je onder de douche stond.

- Ton téléphone a sonné plusieurs fois pendant que tu étais à la douche.
- Votre téléphone a sonné plusieurs fois pendant que vous étiez à la douche.

De Nederlandse krijgsmacht heeft al meerdere keren bewezen dat deze goed functioneert.

- L'armée néerlandaise a déjà prouvé plusieurs fois son bon fonctionnement.
- L'armée néerlandaise a déjà prouvé à maintes reprises son bon fonctionnement.

- Hij heeft verschillende keren geprobeerd van het roken af te raken, maar het is niet gelukt.
- Hij heeft diverse keren geprobeerd om met roken te stoppen maar hij kon het niet.

Il a essayé d'arrêter de fumer plusieurs fois mais il a échoué.

En we hebben er ook een punt van gemaakt om haar meerdere keren per dag te bellen.

Et nous tenons également à l'appeler plusieurs fois dans la journée.

Op 11 juni kreeg Soult de opdracht terug te keren naar Laon om Napoleon op 12 juni te ontmoeten.

Le 11 juin, il est ordonné à Soult de rentrer à Laon afin de rencontrer Napoléon le 12 juin.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.