Translation of "منتصف" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "منتصف" in a sentence and their spanish translations:

في منتصف القرن العشرين,

a mediados del siglo XX,

‫مثالية لشم وجبات منتصف الليل.‬

Perfecto para rastrear un banquete de medianoche.

" اسحاق، في منتصف ذلك الجزء،

"Itzahk, en esa parte del medio,

لكن، في منتصف العشرينات من عمري،

Sin embargo, con veintitantos

هي امرأة تقليدية في منتصف العُمر

es una de la mujer baja caucásica acercándose a la mediana edad.

الأمر أشبه باستيقاظك في منتصف الليل

Es como cuando uno se despierta en medio de la noche

‫بحلول منتصف الليل، يشعر الجميع بالبرد.‬

A la medianoche, todos sienten frío.

‫لكن في منتصف الصيف، الليالي قصيرة.‬

Pero, en pleno verano, las noches son cortas.

وصلنا إلى لندن عند منتصف الليل.

Llegamos a Londres a la medianoche.

بحلول منتصف شهر ديسمبر، وحد القنصلان قواهما

A mediados de diciembre, los dos cónsules unen fuerzas.

‫خصوصًا في العشب الطويل.‬ ‫قطعت منتصف الطريق.‬

Sobre todo, con el césped alto. A mitad de camino.

قد ازداد بشكل كبير منذ منتصف التسعينات.

creció notablemente desde mediados de los 90.

ولكن عندها، وبحدود العمر 40، قرب منتصف العمر،

Pero luego, a la edad de 40 años, cerca de la mediana edad,

وهو ما حدث فعلاً في منتصف سنة 2000.

algo que en verdad pasó a principios del siglo XXI.

أو أحظى باهتمام أقل في أزمة منتصف العمر

o porque quisiera atención, teniendo alguna crisis de mediana edad.

يبدأ بالتلاشي في منتصف العمر، أثناء انقطاع الطمث،

comienzan a desaparecer durante la mediana edad, la menopausia,

في منتصف الوادي، تصادم المشاة العثمانية مع المدافعين

A mitad del camino por el valle, la infantería otomana se enfrenta con los defensores.

‫إنه منتصف الليل‬ ‫في الحيد المرجاني العظيم الأسترالي.‬

Es la mitad de la noche en la Gran Barrera de Coral de Australia.

‫حل منتصف الليل...‬ ‫على شبه جزيرة "يوكاتان" المكسيكية.‬

Es medianoche en la Península de Yucatán, México.

فجأة يمكنك أن تجد نفسك في منتصف الفصل

de repente puedes encontrarte en el medio de la clase

كنت طفلًا في الثامنة من عمري في منتصف التسعينيات.

Fui un niño de ocho años en los noventas.

ما زلت صديقة لهذا الفارس الموجود فى منتصف الصورة.

sigo siendo amiga del caballero del medio.

كما لو أن هنالك جداراً مبنياً في منتصف دماغي،

como si hubiese un muro a mitad de mi cerebro

لدينا حاليًا انتخابات منتصف المدة في الولايات المتحدة الأمريكية.

Hace poco fueron las elecciones de medio término en los EE. UU.

‫في منتصف الليل،‬ ‫تكشف الكاميرات منخفضة الإضاءة منظرًا مميزًا.‬

A mitad de la noche, las cámaras de poca luz revelan una vista extraordinaria.

إذا أعطينا انتباه؟ نستطيع أن نلتقط أطفالنا في منتصف التلقين

Si prestamos atención, podemos pillar a los niños en mitad del adoctrinamiento.

كنتُ أقوم بمقاطعتها في منتصف جملتها وأكملُ فكرتها بالنيابة عنها.

la interrumpiría a mitad de la frase y terminaba su pensamiento por ella.

وعندما تُرسم الخطوط بالتساوي ، يكون يسوع في منتصف الصورة مباشرة.

Y cuando las líneas se dibujan igualmente, Jesús está justo en el medio de la imagen.

كانت في بداية عملها عضوًا في الكونغرس؛ وكان الوقت منتصف الليل،

Era una nueva congresista; era cerca de la medianoche,

‫في منتصف الشتاء، يمكنه النجاة لأسابيع‬ ‫في هذه الحالة المشابهة للموت.‬

A mediados del invierno, sobrevive durante semanas en este estado, como muerta.

حوالي منتصف ليل 23 أغسطس، أبحر أخيرا يوليوس قيصر لهذه الجزيرة "الخرافية".

Cerca de la media noche del 23 de agosto, Julius Caesar finalmente parte hacia esta "mítica" isla.

حتى لو كان لديه رقم هوية ، لا يمكنه الغوص في منتصف الدرس ،

Incluso si tiene un número de identificación, no puede sumergirse en medio de la lección,

مع ابنتها التي هي في منتصف العمر، والتي تجلسُ في مقعد الركاب،

con su hija de mediana edad en el asiento del acompañante,

ومع ذلك ، حوالي منتصف فترة ما بعد الظهر ، المنغولية الصغرى يتم رصد الطرف بالقرب من نهر ساجو ، ولكن

Sin embargo, alrededor de la media tarde, un pequeño grupo mongol es avistado cerca del río Sajo, pero

منذ ولادته في منتصف عام 960، كانت حياة أولاف قائمة على الكفاح من أجل البقاء، منتقلا من معركة إلى أخرى.

Desde su nacimiento a mitad del 960, la vida de Olaf fue una lucha para sobrevivir, de una batalla a la siguiente.