Translation of "‫بحلول" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "‫بحلول" in a sentence and their spanish translations:

بحلول عام 1977 ،

Para 1977

ففي الحقيقة أن بحلول 2050،

De hecho, en 2050,

بحلول الليل ، معركة نهر ساجو ، انتهى.

Al caer la noche, la batalla del río Sajo, se termina.

‫لكن بحلول الظلام، تظهر تهديدات جديدة.‬

pero, luego del anochecer, surgen nuevas amenazas.

‫بحلول منتصف الليل، يشعر الجميع بالبرد.‬

A la medianoche, todos sienten frío.

بحلول ديسمبر ، انتقلت الحرب إلى بولندا.

En diciembre, la guerra se había trasladado a Polonia.

خلال ثلاث سنوات، بحلول العام 1987،

en tres años, para 1987,

بحلول منتصف شهر ديسمبر، وحد القنصلان قواهما

A mediados de diciembre, los dos cónsules unen fuerzas.

بحلول عام 2004 ، أصبح الزرقاوي نجمًا جهاديًا.

En 2004, Zarqawi es un Yihadista superestrella.

فقد قالوا:"سنخرج من هنا بحلول عيد الميلاد"

Dijeron: "Saldremos para Navidad",

بحلول عام 2100، ستصبح حوالي 4 مليارات طن.

Para el 2100, serán 4 mil millones de toneladas.

بحلول الوقت الذي اندلعت فيه الحروب الثورية الفرنسية ،

Cuando estallaron las Guerras Revolucionarias Francesas,

يجب أن نحقق نصف ذلك بحلول عام 2030.

Y tenemos que estar a mitad de camino para 2030.

بحلول الساعة السابعة صباحًا ، كانت في أيدي الفرنسيين.

By 7am, it was back in French hands.

من المتوقع أنه بحلول عام 2050 فإن عدد الناس

Se prevé que para el 2050 el número de personas

هو اليوم 5 مليون، وسيصبح 15 مليون بحلول 2050.

Hoy hay 5 millones, en 2050 serán 15 millones.

أو في سن تتناسب مع العمل بحلول عام 2030.

o en empleos acordes con su edad para el año 2030.

أمرت الفرقة الثانية بالتجمع قرب موباج بحلول 13 يونيو

Se le ordenó a los 2dos cuerpos que se concentraran cerca de Maubeuge para junio 13.

بحلول 1591 اشتدت المصادمات على طول الحدود البوسنية الكرواتية

En 1591 los choques se intensifican a lo largo de la frontera de Bosnia y Croacia.

من أجل تحقيق نصف هذا التحدي بحلول عام 2030،

Para llegar a medio camino de cero para 2030,

بحلول ذلك الوقت، ستكون على دراية بالأدب الكلاسيكي للغة الأخرى

En ese nivel entiendes la literatura clásica en ese idioma,

بحلول شهر أغسطس عام 2005، كانت معي مفاتيح هذا المصنع.

En agosto de 2005, tenía las llaves de la fábrica.

بحلول يناير من عام 1260، كان المغول على أبواب حلب

En enero de 1260, los mongoles estaban en las puertas de Aleppo.

بحلول الوقت الذي أكمل فيه الجيشان تحصيناتهما ، امتدت خطوط قيصر

Para cuando los dos ejércitos completaron sus fortificaciones las líneas de Caesar se extendieron

بحلول بداية شهر يونيو ، احتاج بومبي للخروج من هذه الورطة

Para el comienzo de junio Pompey necesitaba romper el estancamiento.

لكن بحلول شهر أكتوبر، وصل أخيرًا أمير ترانسيلفانيا مع جيشه

Pero para octobre, el voivoda transilvano finalmente llega con su ejército.

بإضافة الناتج المحلي الإجمالي إلى الناتج المحلي الإجمالي العالمي بحلول 2030.

en términos de PIB añadido al PIB del mundo para el año 2030.

وكان الفيلق السادس قد أمر بالذهاب إلى أفسناس بحلول 13 يونيو

Se les ordenó a los 6tos cuerpos que fueran a Avesnes para junio 13.

بحلول عام 1914 ، ظلت البحرية الملكية البريطانية هي الأكبر في العالم

En 1914, la Marina Real británica sigue siendo la más grande del mundo.

تحت ضغط هائل لهبوط رائد فضاء على القمر بحلول نهاية العقد ،

Bajo una enorme presión para que un astronauta aterrizara en la Luna a finales de la década, la NASA

بحلول عام 1813 ، اعتمد نابليون على ماكدونالد كواحد من كبار مشارديه.

En 1813, Napoleón confió en Macdonald como uno de sus alguaciles superiores.

ست درجات بحلول عام الفين ومائة. ما يعني عواقب كارثية بينها

seis grados para el año 2000. Lo que significa consecuencias catastróficas, que incluyen

بحلول ذلك الوقت، في أفضل الحالات، لن أكون حتى عشت نصف حياتي.

Para entonces, no habré vivido ni la mitad de mi vida.

لقد تم تعديلهم حتى يصل الفيلق الرابع إلى روكروا بحلول 13 يونيو

Ellos se habían ajustado a tener a los 4tos cuerpos llegando a Rocroi para junio 13.

ومع ذلك، بحلول سبتمبر، لم تكن استعدادات سنان للاحتلال على ما يرام.

Sin embargo, para septiembre, las preparaciones de Sinan para una ocupación permanente no van bien.

وغني عن القول ، بحلول عام 1460 ، كانت المؤسسة السكسونية في ترانسيلفانيا غاضبة

No hace falta decir que, para 1460 el establecimiento sajón en Transilvania está furioso, pero sus amargas

بحلول أواخر يونيو، بدأ لانكستر في إجراء عملية سريعة الحركة في نورماندي

Para finales de juni, Lancaster comienza a realizar una operación de rápido movimiento en Normandía.

من مناطق زراعة البن حول العالم قد تصبح غير صالحةٍ بحلول عام

de las regiones productoras de café de todo el mundo pueden dejar de ser aptas para el año

بحلول أواخر أغسطس، تم تعيين مسؤولون العثمانيون بالفعل على أجزاء كبيرة من البلاد

A finales de agosto, los oficiales otomanos ya están a cargo de grandes partes del país.

بحلول عام 1458 ، قام جيش فلاد بغارة على ترانسيلفانيا التي يسيطر عليها السكسون

Para 1458, el ejército valaco de Vlad empieza a incursionar en la Transilvania dominada por los sajones, trayendo una carnicería

سيحتل نابليون بروكسل بحلول 16 يونيو، كان الخبر كصاعقة سمعت في جميع أنحاء أوروبا

Napoleón ocuparía Bruselas para junio 16, un trueno que se escucho por toda europa.

بحلول عام 1188، صمدت صور وعكة فقط لتحفيز أوروبا للشروع في حملة صليبية أخرى

En 1188, sólo Tiro y Antioquía resisten para incitar a Europa a embarcarse en otra cruzada.

بحلول أغسطس ، كان من الواضح أن خطوط إمداد الجيش الكبرى كانت على وشك الانهيار ،

En agosto, estaba claro que las líneas de suministro de la Grande Armée estaban en un punto de ruptura,

بحلول يونيو 2014 ، قام داعش ببناء جيش في سوريا ، ويطلق غزو على الطراز العسكري

Para junio de 2014, ISIS ha construido un ejército en Siria y lanza una invasión de estilo militar

بحلول ربيع عام 217 ق.م. حشد صدربعل جيشًا كبيرًا بما يكفي لشن هجوم ضد غنويس

Para la primavera de 217 AC Hasdrubal reúne un ejército lo suficientemente grande para montar una ofensiva contra Cneo.

بحلول 11 يونيو، تم إصدار أمر إلى سولت بالعودة إلى لاون لمقابلة نابليون في 12 يونيو

Para junio 11, se le ordenó a Soult regresar a Laon a fin de encontrar a Napoleón en junio 12.

بحلول عام 1804 ، كان من الواضح أن كل شيء قد غُفِر - تلقى لانز أخبارًا عن تعيينه مشيرًا

En 1804 estaba claro que todo estaba perdonado: Lannes recibió la noticia de que había sido nombrado

على الرغم من أنه من المتوقع أن ينمو اقتصادها بحلول عام 2019 بأكثر من 2٪ ، كما ترى ، دبي

Aunque se espera que su economía crezca en 2019 algo más de un 2%, como veis, Dubái