Translation of "لتلك" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "لتلك" in a sentence and their spanish translations:

وقد وصلنا لتلك النقطة

Y así, llegamos a este punto

شبيهة لتلك التحيزات المؤكدة.

son similares a los del sesgo de confirmación.

وألا تخضع لتلك العقبات.

y a no dejar que los obstáculos te detengan.

ونسمح لتلك المشكلة بتحديد هويتنا،

y dejar que nos definan,

أعلم أننا ندّخر لتلك الرحلة،

Sé que estamos ahorrando para ese viaje,

قد أريكم صوراً لتلك الكلمات.

muestro imágenes de esas palabras.

ولم نعي لتلك المخاطر جيدا.

y si no tomamos esos riesgos seriamente.

و عندما نبدأ بالوصول لتلك الأشياء

Y mientras empezamos a investigar estas cosas

ترفض عموماً منح الوصول لتلك المعلومات،

generalmente negando a otros acceder a esa información

‫ولا أثر حتى الآن لتلك الواحة.‬

y no hay señal del oasis.

وكعقاب لتلك الغطرسة أسقط الكون حضارة أتلانتس

y, como castigo a su arrogancia, el universo arrasó con ella

وقد ساعد ذلك بإيجاد نهاية لتلك السياسة.

Y eso ayudó en gran medida a poner fin a la política oficial.

‫المرحلة الأخيرة، ‬ ‫نحتاج لتوصيلها لتلك القرية. هيا.‬

Último esfuerzo. Debemos llevarla a la aldea, vamos. 

يمكن لتلك الحضارة برمجة مركبات ذاتية التكرار

Esa civilización podría programar sondas autorreplicantes

في المناطق الحركية، وتودي بالعضلات لتلك النتيجة

en el área motora que está ocasionando que sus músculos hagan esto.

أن هناك شيئ ما يحدث لتلك الطابعة الثلاثية.

es que algo pasa con la impresora 3D.

بل المتوسط نوعاً ما لتلك الجزئيات من المعلومات.

sino que los promedian.

"أنا أعرف الجذور الخبيثة لتلك الكلمة، إنها العبودية".

"Comprendo las raíces virulentas de esta palabra: es la esclavitud".

انتقلت بعدها لتحليل أجوبة أصحاب الشركات لتلك الأسئلة،

Seguí analizando las respuestas de los emprendedores a las preguntas

وكان لتلك القصة أيضًا صداها عبر الطيف السياسي.

Esta historia también resonó en todo el espectro político.

ولكن دعوني أعود للتوّ لتلك المجموعة الثّابتة لثانية واحدة.

pero regresemos al grupo de control por un momento.

ما ترونه هنا هو مُعدَّل إجراء العمليات لتلك الحالة،

Lo que observan aquí es la tasa de operación de esta afección.

كان علينا التفكير مليّاً. ندين بالكثير لتلك السنين الموحشة.

pensar y re-pensar mucho. Y le debemos mucho a esos años que pasamos en soledad.

إنها أغنية "ريجاي." يجب عليكم أن تستمعوا لتلك الأغنية.

Es un reggae. Deberían escucharlo.

۱۹ من آخر٥۰ من رؤساء الوزارة لدينا ذهبوا لتلك الكلية.

19 de nuestros útimos 50 primeros ministros fueron a esta escuela.

لكن هذه المرة عند رؤيتي لتلك الكلمات وجدت ما يستحق المشاركة.

Esta vez, al leer esas palabras, vi algo digno de compartirse.

لقد أدركوا أن المستمعين لتلك الكلمة سيسمعون الكلمة الأصلية في رأسهم.

Sabían que su audiencia escucharía la palabra en sus cabezas.

ومن خلال الذهاب لتلك الحديقة، أصبحت تلك الحديقة بمثابة المركبة لهم.

Ir al parque se convierte en un vehículo para él.

تستطيع البحث عن الجمل التي تحتوي على كلمة معينة والحصول على ترجمات لتلك الجمل.

- Puedes buscar oraciones que contengan una palabra determinada y obtener traducciones para estas oraciones.
- Se pueden buscar oraciones con palabras determinadas y obtener traducciones para esas oraciones.

‫لذا أظن أنه يلاحظ تلك الأصوات الخافتة،‬ ‫ويرى الأنوار‬ ‫والتلفاز عبر النافذة،‬ ‫يولي اهتماماً لتلك الأشياء.‬

Creo que nota esos pequeños ruidos, ve las luces, la TV en la ventana, le pone atención a esas cosas.

يخضع الفرد في ممارسته حقوقه وحرياته لتلك القيود التي يقررها القانون فقط، لضمان الاعتراف بحقوق الغير وحرياته واحترامهـا ولتحقيق المقتضيات العادلة للنضام العام والمصلحة العامة والأخلاق في مجتمع ديمقراطي.

En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática.

إنني على وعي بالتساؤلات التي يطرحها البعض بالنسبة لأحداث 11 سبتمبر أو حتى تبريرهم لتلك الأحداث. ولكن دعونا أن نكون صريحين: قام تنظيم القاعدة بقتل ما يضاهي 3000 شخص في ذلك اليوم

Soy consciente de que algunos ponen en duda o justifican los sucesos del once de septiembre. Pero seamos claros: ese día al Qaeda mató a casi 3.000 personas.