Examples of using "شكراً" in a sentence and their russian translations:
- Спасибо за объяснение.
- Спасибо Вам за объяснение.
МБ: Спасибо, Том, спасибо.
- Премного благодарен.
- Большое спасибо.
- Премного благодарна.
- Спасибо!
- Спасибо.
Спасибо.
- Спасибо!
- Спасибо.
- Благодарю!
Нет, спасибо.
Спасибо.
Так давайте воспользуемся им.
Большое спасибо!
- Спасибо!
- Спасибо.
- Благодарю.
- Спасибо тебе.
- Спасибо за твою любовь.
- Thanks for your love.
Большое спасибо!
Спасибо тебе.
- Спасибо за информацию.
- Спасибо за информацию!
- Спасибо, попробую ещё раз.
- Я попробую ещё раз, спасибо.
Спасибо вам за вашу доброту.
как тот меняет подгузник.
ТТ: Большое спасибо.
- Спасибо за объяснение.
- Благодарю за объяснение.
Спасибо за понимание.
Нет, спасибо.
Спасибо, что указали на различие.
- Я просто смотрю, благодарю вас.
- Спасибо, я просто смотрю.
Большое спасибо, доктор.
- Спасибо!
- Спасибо тебе.
Да, я понимаю. Спасибо.
Спасибо, это всё.
- Не, спасибо. Я устал.
- Нет, спасибо. Я устал.
- Нет, спасибо. Я устала.
- В любом случае спасибо.
- Всё равно спасибо.
Мог бы хоть сказать "спасибо".
- Нет, спасибо вам. Я сыт.
- Нет, благодарю вас. Я сыт.
- Как сказать "спасибо" по-японски?
- Как будет "спасибо" по-японски?
Большое спасибо. Я ценю это.
(Разбивается стекло) Спасибо. Да, я знаю.
Я приму это как комплимент, спасибо.
- Я не могу вспомнить, как сказать "спасибо" по-немецки.
- Я не могу вспомнить, как будет "спасибо" по-немецки.
Вот такое наше шоу. Спасибо, что посмотрели.
Ты его поблагодарил? Ты сказал спасибо?
Слава богу.
Здравствуйте! Спасибо, что летите с нами. Как у вас дела сегодня?
Без тебя я бы не справился. Спасибо!
Спасибо. Приезжай к нам снова.
- Спасибо за приятный вечер.
- Благодарю за приятный вечер.
- Спасибо, что пригласил меня на вечеринку.
- Спасибо, что пригласили меня на вечеринку.
- Спасибо за объяснение.
- Спасибо Вам за объяснение.
- Спасибо тебе за объяснение.
Он никогда не говорит спасибо, несмотря на всё, что я для него сделал.