Translation of "‫بل" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "‫بل" in a sentence and their russian translations:

بل ثلاثة

состоит из трёх составляющих.

بل عُد وأصلحها.

Просто продолжайте.

بل كانت آلهة،

она была богиней,

بل بالمخاطرة أخيراً

и наконец рискнула

بل بالشعور بالاكتمال.

а на удовольствие от всего процесса.

بل للتقليل منه.

а в том, чтобы минимизировать его.

بل لكيفية معاملته لمجرميه."

ворота его тюрем».

بل عن الطعام والزراعة.

Это пища и сельское хозяйство.

بل حتى الكثافة أيضا،

но и его плотность,

بل يوجد ثلاث منافع.

они есть, и их всего три.

بل إلى الحياة الجيدة -

а хорошую жизнь,

بل شعرت كأني أطفو،

наоборот, я будто парила,

بل كانت فقط، هدية.

Это был просто дар.

بل ربما يشبه الشعر،

Быть может, как поэзия

ليس أنا ، بل أنت!

Не я, а ты!

- لا تركض، بل امش على مهلك.
- لا تركضي، بل امشي على مهلك.

Не беги, иди медленно.

- جيم ليس محام بل هو طبيب .
- جيم ليس محاميا، بل هو طبيب.

Йим не адвокат, а врач.

بل كانوا على أرض الواقع،

Они жили среди людей, принимали участие в их жизни,

بل أيضًا تحمي من الفيضانات.

а также будут спасать от наводнений.

بل سيفخرون به لبقية حياتهم.

но и гордиться до конца жизни.

بل وسيلة للتنبؤ بمستقبل طعامنا.

но и подумать, каким может быть будущее нашего продовольствия.

بل يحدثُ في عقل المشاهد،

а в голове зрителя,

بل في خِضم الحياة واضطراباتها.

а в нечистом и рискованном бизнесе самой жизни.

بل رئيس جمعية التمويل الأمريكية

а президент Американской финансовой ассоциации,

هذا ليس خطئي، بل خطؤكم.

Это не моя вина, а ваша.

هذا ليس كتابك بل كتابي.

- Это не твоя книга, это моя.
- Это не твоя книга, а моя.
- Это не ваша книга, а моя.

ليس ذلك القميص، بل الآخر.

Не та рубашка, а другая.

بل أن تجعلكم فقط تتوقفون وتفكرون

идея в том, чтобы заставить вас остановиться и подумать

عدم التوقع، بل عدم الاستعداد هذا

Именно эта непредсказуемость, а значит, неподготовленность,

بل توجد حياة بعيدًا عن السرطان.

что есть жизнь после рака.

بل لإشارة اليد التي تعني النقانق .

а на ручной сигнал, обозначающий сосиску.

بل للوصول إلى جذور هذه الأخطاء؟

и добираются до сути вещей?

بل يجب أن تساعدك برواية قصتك.

они должны помогать вам рассказывать вашу историю.

لم يكتبها طبيبٌ بل هي لهم،

Это не от врачей, а для них,

‫ليس فهداً.‬ ‫بل هو "يغورندي". انظر.‬

Это не ягуар. На самом деле это ягуарунди.

بل الطقوس الشعبية التي منحتها الحياة.

а ритуал оживления камня.

بل إنها ما تجعل فني ممكنًا.

оно делает моё искусство возможным.

بل ادرس معالمها وواجه سجلات قلبك.

Изучите их очертания, пустите их в свои сердца.

بل أسعى للمحافظة عليه كما يجب.

а хочу сохранить его таким, каким он должен быть.

هذه ليست إهانة بل المرض نفسه

это не оскорбление, а сама болезнь

بل تشكل تهديداً على المجتمع والديمقراطية.

Это угроза демократии и обществу.

بل كانوا أطفالًا من أسر فقيرة.

Это просто дети из бедных семей.

جون ليس أخي ، بل ابن عمي.

Джон мне не родной брат, а двоюродный.

بل هو التلاحم من أجل البقاء

Это уютная борьба за выживание в обнимку.

جيم ليس محاميا، بل هو طبيب.

- Йим не адвокат, а врач.
- Джим не адвокат, а врач.

بل ذلك البني المصفر ذو القوام اللزج.

а более коричневато-желтоватая вязкая зелёная жидкость.

بل كان أهم ما في عالمهم الواقعي

Фактически, самыми важными в их реальном мире

بل هو شيء يساهم البشر في صنعه

а то, в создании чего люди принимают активное участие,

"ليست الحديقة، بل البستنة هي التي تهم".

«Важен не сад, а уход за ним».

العالم لم يدفعني بل سحبني إليه بقرب.

Мир меня не оттолкнул, наоборот, он меня принял.

كلا، بل يتم تقييمنا فقط وفقاً لبياناتنا.

Нет, теперь нас ценят только за наши данные.

بل أيضًا لحضور اجتماع كل موظفي الشركة.

а также присутствовать на общих собраниях компании.

بل يمكن اعتبارك غير موجود على الإطلاق."

Вас как будто не существует».

ليس مهما ما تقوله، بل ما تفعله.

Имеет значение не то, что ты говоришь, а то, что ты делаешь.

بل إن ما يمكن اعتباره (ضد) الطبيعة

А постоянное преследование

وهذه النتائج لم تفاجئنا، بل عندما أمعنّا النظر،

Такой результат не удивил нас, но когда мы копнули глубже,

بل هو مجموعة نظريات ونماذج يتم تطويرها وتحسينها

Её теории и модели развивают и оттачивают

بل ولدوا لخدمة والحفاظ على العوائل والجسد الاجتماعي

Они были рождены служить и сохранять семьи и общественный организм,

‫بل أنني تناولت وجبة خفيفة في طريقي كذلك.‬

Даже немного перекусил.

لم ينطق و لم يبك ، بل خرج ساكنا.

Он не говорил и не плакал, а молча вышел.

الحبّ ليس مجرّد شعور بل هو فنّ أيضا.

Любовь - это не только чувство, но и искусство.

- هذه ليست جملة سليمة بل خليط من الكلمات الغير مفهومة.
- هذه ليست جملة, بل مجموعة من الكلمات بلى معنى.

Это не предложение а бессмысленный набор слов.

بأن الأطفال ثنائيو اللغة بل أيضا البالغين ثنائيو اللغة

что не только дети-билингвы, но и взрослые-билингвы

فهي ليست في الداخل فحسب، بل في الخارج أيضًا.

он не только внутри, но и снаружи.

لكنه لن يتوقف عند هذا الحد، بل سيزداد سوءًا.

Причём этим дело не кончится — вода будет прибывать и дальше.

ولكن ليس أي خطوات، بل الخطوات الصحيحة بالنسبة لنا.

Но не просто шаги, а те, которые правильные для нас.

لا يتعلق الأمر بالعالم المسطح ، بل حول علم الوجود

Дело не в плоском мире, а в уфологии

- الحقوق لا تُطلب بل تؤخذ.
- الحقوق تؤخذ ولا تُطلب.

Права не просят, их берут.

الحياة ليست الأيام التّي مضت بل الأيام الّتي نتذكّرها.

Жизнь — не те дни, что прошли, а те, что нам запомнились.

بل هو السبب بأنه هناك الكثير من الأشياء التي تريدها ،

Это причина, по которой вы хотите получить так много всего,

بل على أنهم سلع، أشياء يمكن جني المال من خلالها.

а лишь как к товару, с помощью которого можно зарабатывать деньги.

‫لا تجلس فحسب أمام حاسوبك،‬ ‫بل عليك أن تتخذ قرارك.‬

Не сидите перед компьютером, принимайте решение.

‫هذا ليس كالمصابيح العادية، بل يبدو كهذا.‬ ‫بالأشعة فوق البنفسجية.‬

И это не обычный фонарик, а ультрафиолетовый.

لا تنجو أقوى الأنواع، ولا أذكاها، بل أكثرها استجابةً للتغيير.

Выживает не самая сильная особь, не самая умная, а самая способная приспособиться к изменениям.

بل حول إيجاد المغزى من ورائها، إيجاد المعنى وراء كل ذلك.

а о том, чтобы найти в них смысл, значение всего этого.

فهي مستودع ضخم، بل هي عمليًا مستودع غير محدود للشحنة السالبة.

являясь бесконечным отрицательно заряженным аккумулятором.

انتهي بي المطاف وأنا أدرس ليس دماغًا واحدًا فقط بل اثنين.

я начал изучать не один мозг, а целых два.

بل يحصلون عليها على حسب ما يملكون من القدرة على التفاوُض.

Им платят столько, сколько они могут для себя выторговать.

‫بل إن بعض الدراسات تشير إلى أنه‬ ‫يؤثر على معدلات الوفيات،‬

По результатам ряда исследований гнев также влияет на уровень смертности,

بل ستبدأ في الحد من الانبعاثات الناتجة من قطاعات أخرى أيضًا،

но также устранит выбросы из других секторов,

لن تسافر مركبة فضائية واحدة إلى القمر ، بل اثنتان منها ، معًا.

Не один, а два космических корабля отправятся на Луну вместе.

هي ليست حتى (H2O)، بل ما وجدناه هو أنها (H3O2) في الواقع،

Это даже не H2O, на самом деле это H3O2, как мы обнаружили.

‫بل أنه يوضح بالضبط‬ ‫إذا ما كنا نأخذ أنفسنا على محمل الجد،‬

а в том, что он точно показывает нам, насколько серьёзно мы себя воспринимаем,

في عام 1804 ، أصبح بيسيير مشيرًا - ليس لأي إنجاز عسكري كبير ، بل

В 1804 году Бессьер стал маршалом - не столько за великие военные достижения, сколько за то,

وبعض من تلك الطاقة يأتي من الضوء، ليس من الطعام فحسب، بل الضوء.

и часть её мы получаем от света, не только от еды, но и от света.

‫بل أن وصوله إلى جلدك يمكنه ‬ ‫أن يتسبب لك فوراً في حروق وبثور.‬

При попадании на кожу появляются ожоги и волдыри.

الحروب لا تبدأ هكذا كما يبدأ الشتاء، بل الناس هم من يبدأون الحروب.

- Войны не начинаются "просто так", как зима. Войны начинаются людьми.
- Войны не начинаются запросто, как зима, — это люди начинают войны.

بالنّسبة لفاضل، لم تكن العربيّة شيئا جديدا فحسب، بل كانت أيضا صعبة للغاية.

Что касается Фаделя, арабский язык был для него не только новым, но и трудным.

‫حيث توفّر مدننا مواطنًا‬ ‫لكل أنواع الحياة البرية‬ ‫ليس فقط ليلًا بل وأيضًا نهارًا.‬

Когда города предоставят жилье для всех видов дикой природы... ...не только ночью, но и днем.

ليست مشكلةً حقيقيّةً إن كانت الآلات تفكر أو لا تفكر، بل إن كان الناس يفكرون.

Настоящая проблема не в том, думают ли машины, а в том, думают ли люди.

‫بل يمكننا أن نفعل ما هو أفضل. انظروا.‬ ‫بدلاً من حقيبة الظهر، ‬ ‫سأستخدم الحقيبة الجافة بالداخل.‬

На самом деле, есть идея еще лучше. Вместо рюкзака использую гермомешок.

ولكن على الرغم من هذا الشعار ، فإن هدف Google الأساسي ليس خدمة الإنسانية ، بل المال البحت.

Но, несмотря на этот девиз, главная цель Google - не служение человечеству, а чисто деньги.

لأنه هكذا أحب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الأبدية.

Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него.

لكن هذه ليست الصورة الكاملة. تتويبا ليس مجرد قاموس جمل مفتوح، وتعاوني، ومتعدد اللغات فحسب. بل إنه جزء من نظام نريد بناءه.

Но это ещё не всё. Татоэба - не просто открытый совместный многоязычный словарь предложений. Она - часть экосистемы, которую мы хотим построить.

‫بل أن وصوله إلى جلدك يمكنه ‬ ‫أن يتسبب لك فوراً في حروق وبثور.‬ ‫ولكن إن كانت هي عصي النار‬ ‫يمكنها أن ترطبك جيداً،‬

Даже при попадании на кожу, это может вызвать ожоги и волдыри. Но если это огненные палочки, они могут хорошо вас гидратировать,

قال القط وهو يزوي ما بين حاجبيه بعداء: - "إني لا أعبثُ ولا أمسُّ أحداً, بل أصلّح الوابور, كما أعتبر من واجبي تنبيهكم إلى أن القط حيوان قديم لا يُمس."

Не шалю, никого не трогаю, починяю примус, – недружелюбно насупившись, проговорил кот, – и еще считаю долгом предупредить, что кот древнее и неприкосновенное животное.

"عزيزتي، أسرعي، أسرعي. هذا موقع اسمه تتويبا يعرض مجموعته من الجمل للمزاد العلني وكل جملة بسنت! بل إن عندهم عروضًا خاصة مثل اشترِ 100 جملة واحصل على واحدة مجانًا!" "يا سلام! أصبح الناس يتخذون جمع الجمل هوايةً؟ّ! إلامَ وصل العالم!"

«Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа „купи сто штук и получи одно предложение в подарок“!» — «Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!»