Translation of "يصل" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "يصل" in a sentence and their russian translations:

لم يصل القطار بعد.

- Поезд еще не прибыл.
- Поезд ещё не прибыл.

لم يصل الباص بعد.

Автобус ещё не приехал.

لم يصل العامّة معلومات كافية

До общественности не доходило достаточное количество информации,

‫أرجو أن يصل هذا الحبل.‬

Надеюсь, веревки хватит.

‫يصل نور البلدة إلى البحر...‬

Свет из города отражается в море...

ولكن يزعم يصل إلى أوروبا

но якобы до европы

من المحتمل أن يصل قريبا.

Он, вероятно, скоро прибудет.

سوف يصل الى باريس غداً.

- Он приедет в Париж завтра.
- Завтра он приедет в Париж.

لأن الخوف يصل إلى قلوب متفرقة.

Ибо страх — это удел одиночек.

متى يصل هذا القطار إلى يوكوهاما؟

Во сколько этот поезд приезжает в Иокогаму?

لكنّه لم يصل أبدًا لمستوى تحول حقيقي،

Но оно никогда не достигало таких масштабов,

يمكن أن يصل وزنه إلى 60 طنًا

его вес может достигать 60 тонн

سوف اتكلم مع توم عندما يصل المنزل

- Я собираюсь поговорить с Томом, когда он приедет домой.
- Я поговорю с Томом, когда он приедет домой.

الأمر متروك للجراح المشرف لكنه لم يصل بعد.

Это будет зависеть от наблюдающего пациента хирурга, но его ещё нет на месте.

يمكن لهذا المسار أن يصل إلى ملايين الكيلومترات

эта тропа может достигать даже миллионов километров

فيروس زيكا يصل عدد التكاثر الأساسي إلى 6.6

Вирус Зика? Значение R-0 для него составляет до 6,6.

- لم يصل الباص بعد.
- لم تصل الحافلة بعد.

Автобус ещё не приехал.

كل شهر، يصل 10 مليون شاب إلى سن العمل.

Каждый месяц 10 миллионов молодых людей достигают трудового совершеннолетия.

‫بغمر مفترسيها،‬ ‫يصل أكبر عدد منها إلى مناطق غذائها.‬

Ошеломляя противника... ...подавляющее большинство доберется до пищи.

- الأبطال دائماً يصلون متأخرين.
- دائماً ما يصل الأبطال متأخّرين.

Герои всегда опаздывают.

يصبح خط الاستواء أكبر فأكبر حتى يصل إلى مرحلة حرجة.

экватор начнёт расширяться, пока не достигнет предельного размера.

تخيل أنك وحدك على ارتفاع يصل طوله إلى 2000 قدم،

Представьте: оказавшись в самом центре 700-метровой стены,

ولكن عندما يصل إلى قرية زراعية صغيرة في مقاطعة غانسي،

Но когда он приходит в маленькую фермерскую деревню в провинции Ганьсу,

يمكن أن تحدث دمارًا يصل إلى أي جزء من العالم.

Он был губителен для любой части света.

‫أسفل المظلات،‬ ‫لا يصل من ضوء القمر سوى 2 بالمئة.‬

Из-за крон деревьев в лес проникает только два процента лунного света.

يمكن لهذا التطبيق فعليّاً أن يصل حتّى العام 3000 في المستقبل,

В приложении есть календарь с 1600 года

‫ولكن الحر قاتل.‬ ‫إذ يمكن أن يصل إلى 62 درجة مئوية،‬

Но жара — настоящий убийца. Она может достигать 60 градусов, 

تحاول الاتصال برقم 112 ، ولكن بسبب فضولك ، لا يصل هؤلاء الأشخاص

Пытаюсь позвонить 112, но из-за вашего любопытства эти люди не доходят

في الصين، لا يزال الإنترنت يصل لـ 56 بالمئة فقط من السكان.

В Китае эта цифра всё ещё 56 процентов.

‫ويمكنك أن تحصل على ما يصل إلى 12 متراً‬ ‫من الثلج المسحوق العميق.‬

и вы можете подняться на 12 000 метров по глубокому снегу.

حتى يصل للحظة الحرجة التي يعرف فيها أنه لا توجد وسيلة لتجنب القتال.

до самого последнего момента, когда понимает, что драка неизбежна.

آمل أن يصل هذا الفيديو إلى الأشخاص المصرح لهم وأن يكون هناك حل.

Я надеюсь, что это видео достигнет уполномоченных людей, и есть решение.

بينما يصل الرجال إلى ذروة النشوة الجنسيّة في 90% من المرات التي يمارسون فيها الجنس.

Мужчины же испытывают оргазм в 90% половых актов.

والتي روعت الناس بسبب الحرب والمجاعة و الطاعون و ما يصل الى ثلث منهم لقوا حتفهم.

Народ терзала война, голод и чума. До трети населения погибло.