Translation of "حياة" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "حياة" in a sentence and their russian translations:

- عاش حياة مديدة.
- عاش حياة طويلة.

Он прожил долгую жизнь.

فإنقاذ حياة المليارات،

Спасение жизней миллиардов людей,

حياة السود مهمة

Жизни темнокожих имеют значение!

حياة السود مهمة.

- Черные жизни важны.
- Чёрные тоже люди.
- Жизни чёрных важны.

حياة الفلسطينيين مهمة.

Жизнь палестинцев имеет значение.

وبدورات حياة الحصاد والحيوانات.

и жизненными циклами сельскохозяйственных культур и животных.

حافظت على حياة الكثيرين

который поддерживал жизни множества людей

وبالطبع، توجد حياة بحرية،

И, разумеется, есть же ещё морская флора и фауна.

‫حياة القريدس في خطر.‬

Жизнь десятиногого рака в опасности.

لدي حياة جيدة الان

- У меня сейчас хорошая жизнь.
- Мне сейчас хорошо живётся.

لقد انتهت حياة سامي.

Жизнь Сами закончилась.

- غيّر سامي حياة ليلى للأبد.
- غيّر سامي حياة ليلى إلى الأبد.

Сами навсегда изменил жизнь Лейлы.

نحو حياة صديقة للبيئة أكثر.

в фундаменте более экологически чистой жизни.

عشت حياة يحلم بها الكثيرون.

я жила так, как многие могут только мечтать.

واستخدامها لتغيير حياة أشخاص مثلهم

эту информацию, чтобы улучшить жизнь

منقذة حياة هذا الطفل الصغير.

Тем самым спасёт жизнь ребёнку.

‫أعني، حياة لا يمكن تصورها.‬

Это удивительная жизнь.

إنها مسالة حياة أو موت.

Это вопрос жизни и смерти.

لقد تغيّرت حياة سامي بالكامل.

Жизнь Сами полностью изменилась.

فلقد اتبعت نمط حياة غير صحي

Мой образ жизни изменился и стал вредным,

بل توجد حياة بعيدًا عن السرطان.

что есть жизнь после рака.

وجد الباحثون أن نمط حياة المرضى

Исследователи обнаружили, что у пациентов, ведущих здоровый образ жизни,

هي ليست بالضرورة حياة سهلة وممتعة.

Это вовсе не подразумевает лёгкое и приятное существование.

لكن كنت شاهدة على حياة جدتي

Но видя, как бабушка потихоньку угасает,

‫في الغابة، لا تضيع حياة هباءً.‬

В джунглях у каждого живого организма есть миссия.

‫حياة قرش الحوت في الأساس وحيدة.‬

Живет китовая акула, в основном, в одиночку...

تعيش حياة بعد زوجها بعد الزواج

она живет жизнью после мужа после свадьбы

لذلك كانت هناك حياة قبل المرستا

так была жизнь до марста

حياة مريحة عزيزي بعد كل شيء

комфортная жизнь дорогая в конце концов

حيث حياة الغابة الحافلة والنابضة بالحياة

исполненный жизненной силы лес

هل هناك حياة على كوكب المريخ؟

Есть ли жизнь на Марсе?

العراك جزء من حياة فاضل اليوميّة.

Борьба — часть повседневной жизни Фаделя.

- لا يوجد آثار حياة فوق سطح كوكب المريخ.
- لا أثر لوجود حياة على سطح كوكب المريخ.

Не существует никаких признаков жизни на Марсе.

ولنرى تأثير ذلك القلق على حياة الشخص،

Данное расстройство может привести

لا يمكننا أن نعيش حياة شخص آخر.

Мы не можем прожить чью-то ещё жизнь.

ولكن من أجل حياة صحية للميكروبات كذلك.

но и за здоровое присутствие микробов в ней.

هي حياة الكائنات المجهرية البسيطة، مثل البكتيريا.

простая микроскопическая, как бактерия.

للحفاظ على أساليب حياة أسلافهم المستدامة جداً،

за сохранение своего высокоэкологичного родового образа жизни,

توكاتشي. تحدث عن غرابة حياة شخص نقي

Токачи. он говорил о странности жизни чистого человека

‫لتدرك مدى ضعف حياة هذه الحيوانات البرية.‬

Ты видишь, насколько уязвима дикая природа.

ما من حياة بدون كهرباء و ماء.

- Невозможно жить без воды и электричества.
- Невозможно прожить без воды и электричества.
- Жизнь без электричества и воды невозможна.

كان فاضل يريد أن يبدأ حياة جديدة.

Фадель хотел начать новую жизнь.

لإعطائهم حياة صحية أكثر والحرص على بقائهم أحياء.

чтобы сберечь и сделать более здоровой их жизнь.

في الواقع، أرست هذه العوالم الواقعية أساليب حياة

Эти реальные миры закрепили образ жизни,

لقد رأى أحداث درامية، أثرت على حياة الآخرين

Он смотрел на ужасное, разрушающее жизни событие

كانت بشكل ملحوظ أقل من حياة تلك الأشجار،

была бы намного короче, чем у деревьев,

حياة نكون قد صممنا علاجاً من خلال تعاوننا.

Жизнь, где мы создали лекарство благодаря сотрудничеству.

ماذا ستفعل إذا كان لديك حياة 6 أشهر

Что бы вы сделали, если бы у вас была 6-месячная жизнь

يعيش حياة سيئة لكنه يضحك على كل شيء

он живет плохой жизнью, но смеется над всем

ومعرفة حقائق بسيطة نوعا عن حياة أناس آخرين

и узнавать простые подробности жизни других людей,

تتصرف مثل مراهقة. إنها تعيش حياة مجنونة ورائعة

она ведет себя как подросток. Она ведет сумасшедшую, фантастическую жизнь

‫أنت تتخطى حدودك عندما تتدخّل‬ ‫في حياة الحيوانات.‬

Вмешиваясь в жизнь животных, ты переступаешь черту.

- إنها تعيش حياة مريحة.
- إنها تعيش في راحة.

Она живет в комфорте.

الذي ينقذ حياة إنسان واحد ينقذ العالم كاملا.

Тот, кто спасает одну жизнь, спасает весь мир.

شعر سامي أنّ حياة ليلى كانت في خطر.

Сами чувствовал, что жизнь Лейлы в опасности.

وأن أُلهم أناسًا أكثر بعيش حياة صديقة للبيئة أكثر.

побуждать больше людей вести более экологически чистый образ жизни.

بمجرد أن أبعدت نفسي عن ثقافة وأسلوب حياة العمل

Как только я распрощалась с офисной культурой и стилем жизни,

وربما لا يوجد أي شيء آخر في حياة الإنسان،

возможно, ни один объект в человеческой жизни

فأسلوب حياة الأثينيين كان مختلفاً تماماً عن أسلوب حياتنا.

весь афинский образ человеческой сущности радикальным образом отличался от нашего.

وليس قصاصات كرتونية تقف في خلفية حياة شخص آخر.

Не картонных персонажей второго плана.

ومع ذلك فهو ضخم وحسّن حياة مواطنيها بشكل كبير.

но он огромен и значительно улучшает жизни граждан.

‫بازدياد سطوع الشمس،‬ ‫تبدأ حياة جديدة وتُنسى المصاعب ببطء.‬

По мере того, как солнце становится ярче, пробуждается новая жизнь и тяготы постепенно забываются.

ولقد رأيت حياة واحدة على الأقل قد أٌنقذت بسببه.

И по крайней мере одну спасённую жизнь.

كل واحد من الثلاثة هو نظام دعم حياة مستقل،

Каждая из них независима

لم يُحارب إيليا ميتشنكوف من أجل إطالة حياة الإنسان فقط،

Илья Мечников ратовал не только за продление человеческой жизни,

ولكن أعتقد أن هذا ما يحدث في حياة كل شخص

Я думаю, что такое происходит в жизни каждого,

لأن السر في عيش حياة سعيدة أين ما كنت هو:

Потому что главный секрет хорошей жизни, где бы то ни было, состоит в том,

فاتك الكرة. إذا حملتها في الهواء ، فستكون لديك حياة أخرى

ты пропустил мяч. Если вы будете держать его в воздухе, у вас будет еще одна жизнь

‫في هذه المرحلة، كنت على دراية جيدة‬ ‫بأطوار حياة الأخطبوط.‬

К тому времени я уже неплохо знал, какие фазы жизни проходят осьминоги.

نابليون الأسطوري " - وهو سرد يكشف عن حياة كارل شولميستر ، مهرب ألماني

Наполеона » - разоблачающий рассказ о карьере Карла Шульмейстера, немецкого контрабандиста, который

- أريد حياة أبدية!
- أريد أن أعيش إلى الأبد!
- أُريد الحياة الأبدية!

Я хочу жить вечно!

لا تغال في تقدير مكانتك في حياة الآخرين فقد تكون مخطئا.

Не переоценивай своё значение в чужой жизни. Ты можешь ошибаться.

إنقاذ حياة المرضى، وإبتكار حلول جديدة في حال عدم وجود حلول أخرى.

спасти ему жизнь, найти решение, когда нет другого выхода.

النصف الثاني من حياة الإنسان لا يتكون إلا من العادات التي اكتسبها في النصف الأول.

Вся вторая половина человеческой жизни составляется обыкновенно из одних только накопленных в первую половину привычек.

منذ ولادته في منتصف عام 960، كانت حياة أولاف قائمة على الكفاح من أجل البقاء، منتقلا من معركة إلى أخرى.

С самого его рождения в середине 960-х, жизнь бросала Олафа с одной битвы на выживание в другую

لكل فرد الحق في أن يشترك اشتراكا حرا في حياة المجتمع الثقافي في الاستمتاع بالفنون والمساهمة في التقدم العلمي والاستفادة من نتائجه.

Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.