Translation of "تذهب" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "تذهب" in a sentence and their russian translations:

- هي تركتها تذهب.
- تركتها تذهب.

Она её отпустила.

- عليك ألا تذهب.
- يُفضّل ألا تذهب.

- Вам лучше не ходить.
- Вам не стоит идти.
- Тебе не стоит идти.

دعها تذهب!

- Отпусти её!
- Отпустите её!

دَعَعها تذهب.

- Отпусти её!
- Отпустите её!

ألن تذهب؟

- Ты не пойдёшь?
- Ты не уходишь?
- Ты не идешь?
- Вы не пойдёте?
- Ты не поедешь?
- Вы не поедете?

تذهب للتسوق.

Они идут за покупками.

لا تذهب! لان

не ходи! так как

هو تركها تذهب.

- Он отпустил её.
- Он её отпустил.

إلى أين تذهب

- Куда ты идёшь?
- Куда вы идёте?

إلى أين تذهب؟

Куда ты идёшь?

عليك أن تذهب.

Ты должен уйти.

يجب أن تذهب.

Тебе необходимо пойти туда.

متى تذهب للتسوق؟

- Когда ты пойдёшь за покупками?
- Когда ты поедешь за покупками?

لذلك تذهب إلى الجبل

так ты иди в гору

الأفضل أن تذهب بالحافلة.

Тебе лучше поехать на автобусе.

يجب ان تذهب للبيت ؟

Разве ты не должен идти домой?

هل تذهب إلى الكنيسة؟

Ты ходишь в церковь?

يجب أن تذهب غربا

Ты должен идти на запад.

لا بأس أن تذهب.

- Это нормально пойти.
- Можно идти.

متى تريد أن تذهب؟

- Когда ты хочешь поехать?
- Когда ты хочешь идти?

انها تذهب بدراجتها للمدرسة.

Она ездит в школу на велосипеде.

تستطيع أن تذهب أينما تشاء

Вы можете идти, куда захотите,

من الأفضل لك ألا تذهب.

- Тебе бы лучше не ходить.
- Вам лучше не ходить.
- Тебе лучше не ходить.
- Ты бы лучше не ходил.
- Вы бы лучше не ходили.
- Ты бы лучше не ездил.
- Вы бы лучше не ездили.
- Тебе лучше не ездить.
- Вам лучше не ездить.
- Лучше не ходи.

لمَ لا تذهب إلى السينما؟

Почему бы не сходить в кино?

عليك ألا تذهب إلى هناك.

- Вам не следует туда идти.
- Тебе не стоит туда ходить.
- Вам не стоит туда ходить.
- Тебе не стоит туда ехать.
- Вам не стоит туда ехать.

تذهب زوجته معه أينما ذهب.

- Его жена идет с ним, куда бы он ни пошел.
- Его жена следует за ним повсюду.

هل تريد تذهب إلى هناك؟

- Ты хочешь пойти туда?
- Вы хотите пойти туда?
- Ты хочешь поехать туда?
- Вы хотите поехать туда?
- Ты хочешь отправиться туда?
- Вы хотите отправиться туда?
- Хочешь туда пойти?
- Хотите туда пойти?
- Хочешь туда поехать?
- Хотите туда поехать?
- Ты хочешь туда поехать?
- Вы хотите туда поехать?

سوفَ أسمح لكَ أن تذهب.

Я позволю тебе уйти.

إلى أين تذهب الشمس ليلًا؟

Куда солнце уходит ночью?

لن أدعها تذهب إلى هناك.

- Я не позволю ей идти туда.
- Я её туда не отпущу.
- Я её туда не пущу.

عليك أن تذهب إلى الطّبيب.

Вам надо сходить к врачу.

ليس من الضروري أن تذهب.

- Тебе не надо туда идти.
- Тебе необязательно туда идти.
- Вам необязательно туда идти.
- Вам необязательно туда ходить.
- Тебе необязательно туда ходить.
- Вам необязательно туда ехать.
- Тебе необязательно туда ехать.
- Вам не надо туда идти.
- Вам не надо туда ходить.
- Вам не надо туда ехать.
- Тебе не надо туда ходить.
- Тебе не надо туда ехать.
- Тебе необязательно туда ездить.
- Вам необязательно туда ездить.

هل تذهب إلى المدرسة بالباص؟

Ты ездишь в школу на автобусе?

اغتنم الفرصة قبل ان تذهب

Используй возможность, пока она есть.

هل تذهب عادة إلى المطاعم؟

Вы часто ходите в ресторан?

‫حسناً، تريد أن تذهب للصيد بالرمح.‬

Ладно, вы хотите порыбачить острогой.

جميعها تذهب لتمويل معسكرات تدريب ارهابية،

всё это пойдёт на финансирование поездок в тренировочные лагеря,

أم أنك لم تذهب إلى القمر؟

Или ты не пошел на луну?

تذهب على الفور وشراء واحدة جديدة

Вы идете прямо сейчас и покупаете новый

من الأفضل ألا تذهب إلى هناك.

- Тебе лучше туда не ходить.
- Вам лучше туда не ходить.
- Не ходил бы ты туда.
- Не ходили бы вы туда.
- Тебе лучше туда не ездить.
- Вам лучше туда не ездить.

إلى أين تفضل أن تذهب أولاً؟

- Куда бы ты хотел пойти сначала?
- Куда бы ты хотел поехать сначала?
- Куда бы вы хотели пойти сначала?
- Куда бы вы хотели поехать сначала?

اينما تذهب ، سوف تجد سياح يابانيون .

Куда не поедешь, везде найдешь японских туристов.

تذهب مايوكو إلى المدرسة على الدراجة.

Маюко ездит в школу на велосипеде.

لا تذهب لطبيب نباتات مكتبه ميتة .

Никогда не ходите к врачу, у которого в приёмной засохли комнатные растения.

- عليك الذهاب.
- من الأفضل أن تذهب.

- Тебе лучше уйти.
- Тебе стоит пойти.
- Вам стоит пойти.
- Тебе стоит поехать.
- Вам стоит поехать.
- Тебе надо бы пойти.
- Вам надо бы пойти.
- Тебе надо бы поехать.
- Вам надо бы поехать.

هل سوف تذهب إلى المدرسة غدا؟

Ты завтра пойдёшь в школу?

قال توم بانك تحتاج ان تذهب.

- Том сказал, что тебе нужно идти.
- Том сказал, что вам нужно идти.

عندما تذهب لزيارة الطبيب ويصف لك دواءً،

Когда вы идёте к врачу и вам выписывают лекарство,

‫ثم يمكننا بخفة‬ ‫أن نطلقها ونتركها تذهب.‬

И мы можем аккуратно отпустить ее.

قلت له، "أتعلم، سأدعك تذهب إلى منزلك،

Я сказала: «Знаете что, я позволю вам пойти домой,

يا عزيزي ، دعني أراك تذهب. ماذا سيحدث.

О, мой дорогой, дай мне увидеть, как ты уходишь. Что случится.

نصيحتي لا تذهب إليه الآن. فقط إتصل.

Мой совет - не ходи к нему сейчас, просто позвони.

لم تخبرني بعد لماذا قررت ألا تذهب.

- Ты мне так и не сказал, почему решил не ехать.
- Ты мне так и не сказал, почему решил не ходить.
- Вы мне так и не сказали, почему решили не ходить.
- Вы мне так и не сказали, почему решили не ехать.

هل من المنطقي أن تذهب إلى الغابة المطيرة

Имеет ли смысл отправиться в джунгли

تذهب الأرباح إلى شركات في الولايات المتحدة الأمريكية.

Прибыль получают корпорации США.

لذلك هذا أمر سيئ لا تذهب إلى السجن

так что это плохо, что вы не идете в тюрьму

- عليك أن تذهب.
- عليك الرحيل.
- عليك أن ترحل.

- Ты должен идти.
- Тебе надо пойти.
- Вам надо пойти.
- Тебе надо поехать.
- Вам надо поехать.

تذهب الإيمي (جائزة سينمائية) إلى فيبي والر بريدج

И Эмми получает Фиби Уоллер-Бридж.

(فيديو)... وأين الحركة الدورانية تذهب حتى يقوموا بالتعويض عنها.

(Видео) ...курицы компенсируют вращательные движения

‫يجب أن تطلب النجدة،‬ ‫وعليك أن تذهب إلى مستشفى.‬

вы должны вызвать спасателей и отправиться в больницу.

‫لكن لليلة واحدة،‬ ‫تذهب إلى البلدة لوجبة موسمية مميزة.‬

Но на одну ночь они проникли в город за сезонным деликатесом.

عندما قطعة لا يمكنك رؤيتها تذهب إلى مكان ما

Когда кусок, который вы не видите, идет куда-то

تذهب إلى بعض الأحياء ... هندسة معمارية جميلة، حدائق جميلة ...

Заходите вы в некоторые районы — там красивая архитектура, красивые парки,

‫يسأل الناس:‬ ‫"لماذا تذهب إلى المكان نفسه كل يوم؟"‬

Меня спрашивают: «Зачем ты ходишь в одно и то же место?»

- من الأفضل لك أن تذهب.
- من الأفضل لك الذهاب.

- Вам лучше уйти.
- Тебе лучше уйти.
- Вам лучше пойти.
- Тебе лучше пойти.

- إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى أين ستذهب؟
- أين تذهب؟

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Камо грядеши?
- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда пошел?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Вы куда?
- Куда ты пошла?
- Куда вы пошли?
- Куда Вы пошли?
- Куда вам?

- هل تذهب إلى المدرسة بالباص؟
- أتذهب إلى المدرسة بالحافلة؟

- Ты ездишь в школу на автобусе?
- Ты в школу ездишь на автобусе?
- Вы ездите в школу автобусом?
- Вы ездите в школу на автобусе?

تهدّد ليلى بالصّياح بأعلى صوتها إن لم تذهب لمقابلتها.

Лейла пригрозила, что закричит во весь голос, если ты не пойдёшь и не увидишься с ней.

"عندما تذهب تلك المشاعر مثل ماء البحر في ظاهرة الجزر

«Чувства отступают, как прилив,

عندما تذهب إلى أوشاك ، يجب عليك بالتأكيد زيارة متحف الآثار.

Когда вы идете в Ушак, вы обязательно должны посетить музей археологии.

- أين تعمل؟
- أين تذهب للعمل؟
- أين مكان عملك؟
- أين تعملين؟

- Где Вы работаете?
- Где ты работаешь?
- Где вы работаете?

- إلى أين تريد أن تذهب؟
- إلى أين تريدين أن تذهبي؟

- Куда хочешь пойти?
- Куда хочешь поехать?

- عليك أن تذهب.
- عليك الرحيل.
- عليك الذهاب.
- يتوجّب عليك الذهاب.

- Ты должен пойти.
- Вы должны пойти.
- Ты должен поехать.
- Вы должны поехать.

- يمكنك الذهاب إلى أين تشاء.
- يمكنك أن تذهب إلى أي مكان تريد.
- بإمكانك الذهاب إلى أيما مكان شئت.
- يمكنك أن تذهب أينما شئت.

- Ты можешь идти куда угодно.
- Можешь идти куда угодно.
- Можете идти куда угодно.

هي بحاجة الى غرز لكن من المستحيل أن تذهب إِلى المستشفى

Хорошо бы наложить швы, но ей нельзя в больницу.

‫ربما تقودنا إلى المياه، ‬ ‫ولكن هذه الآثار تذهب في ذلك الاتجاه.‬

наверное, приведут к воде, но эти тропы направляются туда.

عندما ترتفع الأرض عندما تذهب إلى خط الاستواء ، يجب أن تتحطم

Когда земля поднимается по направлению к экватору, она должна разбиться

أخبر توم ماري بأنها لا يجب أن تذهب إلى هناك بمفردها.

- Том сказал Мэри, что ей не следует ходить туда одной.
- Том сказал Мэри, что ей не стоит ходить туда одной.

هل تريد أن تذهب إلى حديقة الحيوان بعد ظهر هذا اليوم؟

Ты бы хотел пойти в зоопарк сегодня днём?

ذلك لأنك تركزعلى كل الأشياء التي يمكن ان تذهب في الاتجاه الخاطئ ،

что вы сосредоточены на том, что может пойти не так,

نحن نحملها ونحظرها لأننا نعرف أنها ستحترق عندما تذهب إلى إبريق الشاي

Мы держим его и блокируем, потому что знаем, что он сгорит, когда пойдет к чайнику.

- هل يجب أن تذهب إلى مكتب البريد؟
- هل يجب أن تذهبي إلى مكتب البريد؟

Ты должен идти на почту?

- أردتُ أن تذهب إلي غُرَفَكَ وتَقفِل الأبواب.
- أريدكم أن تذهبوا إلى غرفكم وتغلقوا الأبواب.

Я хочу, чтобы вы ушли в свои комнаты и заперли двери.

- من الأفضل لك أن تزور طبيبك في الحال.
- يستحسن أن تذهب لرؤية طبيب العائلة حالاً.

Тебе надо бы срочно пойти на приём к своему семейному врачу.

- إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى أين ستذهب؟
- إلى أين تذهب؟
- إلى أين تذهبين؟
- إلى أين أنتم ذاهبون؟

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда ты пойдёшь?
- Куда идёте?
- Вы куда?
- Куда Вы едете?
- Куда путь держишь?