Translation of "‫ثم" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "‫ثم" in a sentence and their italian translations:

‫ثم تحزمهما.‬

e poi si stringe.

ثم رأيتك.

Poi ti ho visto.

ثم تعيدها.

e poi la restituisci.

‫ثم فجأةً...‬

E poi, all'improvviso...

‫ثم تتحوّل‬

E poi si trasforma

‫ثم فجأةً!‬

E poi, bam!

ثم تبدأ بالنهوض.

E poi si alza.

ثم الجيل الخامس.

Ed ora la quinta generazione.

ثم عبر الولاية،

e poi attraverso lo stato,

ثم 1000 آخرين".

e dopo di questo altri 1000".

ثم شمال امريكا

seguita dal Nord America.

ثم انتقل جنوبا.

Poi si è trasferito a sud.

‫ثم تنتظر وتختبئ.‬

E lei aspetta e si nasconde.

‫ثم أصبحت أراها،‬

E poi, la vedo,

ثم قوموا بهذا التغيير.

E poi fate quel cambiamento.

ثم نقرر ما نريد،

decidere cosa ci dà gioia,

ثم يكتب المحامي الإجابات.

e noi scriviamo le risposte.

ثم طرحت السؤال المخادع:

Poi la domanda trabocchetto:

ثم حدث أمر رائع.

Poi avvenne qualcosa di sorprendente.

‫ومن ثم نأكل الليلة.‬

E stasera si mangia.

‫ثم توضع هذه بداخله.‬

E poi li metto dentro.

ثم بصوت العار يوبخني:

e poi la voce della vergogna che mi rimproverava:

ثم فكرت في ذلك،

Ci ho riflettuto

ثم نفكر: "آه، الموز".

E quando pensiamo, "Banane".

ج غ: ثم هناك-

IC: E poi, via!

ومن ثم تغيرت القصة

E poi la storia è cambiata

ثم، جلس تشاس بجانبي.

Quindi, Chas si è seduto accanto a me.

ثم نفقز إلى الحل

saltare ad una soluzione,

‫ثم...‬ ‫العودة لأخذ المزيد.‬

Poi... ricomincia.

ثم تتم بهذه الطريقة؟

è questo che faremo?

ثم يظهر واحد آخر

e poi un'altra e un'altra ancora.

ثم كيف تؤثر عليهم؟

E come si influenzano?

‫ثم بدأت...‬ ‫أحرز تقدّمًا.‬

E poi ho iniziato a... fare passi avanti.

‫ثم غطت يدي كلها.‬

E poi mi coprì la mano.

ثم تذكرت عندما كنت مكتئبًا،

Poi mi sono ricordato dei miei periodi di depressione,

ثم استعمروهم باستخدام فطريات تكافلية.

e le colonizzavano con un fungo micorrizico.

ثم الجيل الخامس، وهكذا للأبد...

E poi la quinta generazione e ......... per sempre.

ثم يمكننا القول بأننا نتأمل،

allora possiamo dire di stare meditando,

أَطْرَقَ رودي طويلاً، ثم قال:

Rudy rimase zitto a lungo, poi disse:

‫ثم أغلقت المداخل‬ ‫قليلاً بالجليد.‬

E poi con la neve ho parzialmente bloccato l'entrata.

‫ثم سنفعل هذا.‬ ‫حسناً، مستعد.‬

E siamo pronti. Ok, ci siamo.

ثم فجأة صار لدينا [زاك].

E all'improvviso arrivò Zach,

ثم تطلق جزئيًا في الجو.

e viene poi rilasciata parzialmente nell'atmosfera.

ثم طار بعيدًا بسرعة كبيرة.

e poi svanì velocissimamente.

متناولةً إياه بشراهة ثم أستفرغه،

Abbuffandomi e purgandomi.

ثم نوفق بين الكنيسة والفقراء.

Così uniamo la chiesa e i poveri.

‫ثم أحاول الوصول لطريقة لدخوله.‬

e poi cercherò un modo per scendere giù.

ثم بدأت أشياء رائعة تحدث،

Poi iniziarono a succedere tutte quelle cose meravigliose

لكن الناس تتعود الأمر ثم --

ma le persone si abituano, e pertanto --

ثم أعلن هيمنة كل اليونان

Fu poi dichiarato supremo comandante di tutta la Grecia

ثم شغّلنا كل شيء بالكهرباء...

e far funzionare tutto con l'elettricità.

‫ثم تسقط السم بها كالأفعى، ‬

per poi rilasciare veleno al suo interno, come un serpente,

‫ثم فقدت اهتمامها بالسمك تمامًا،‬

Poi ha perso completamente interesse per i pesci,

- ثم ماذا؟
- ماذا بعد ذلك؟

- E allora?
- E poi?

‫وإن أردت التحليق في المروحية ثم الهبوط، ‬ ‫اضغط "يساراً".‬ ‫ثم اضغط زر "الموافقة".‬

Se vuoi prendere l'elicottero e poi calarci, premi "sinistra" e poi "Ok."

ثم شرعنا في إرسال رسائل مفيدة،

Abbiamo iniziato a inviare loro messaggi di aiuto,

ثم جهزنا الأطفال لآلة الدماغ المغناطيسي.

Poi per preparare i bambini per la MEG,

ثم تقايضها مقابل كاربون التركيب الضوئي.

scambiandoli con carbonio fotosintetico.

ثم بدأ يتفكك إلى أجزاء متعددة.

e iniziò a sgretolarsi in molteplici frammenti,

و من ثم نصف المشاركين قرأوا

e a metà dei partecipanti

ثم اعرضوه للعالم ، لكي نسرقه منكم.

e manifestatelo al mondo, così che possiamo rubare a nostra volta da voi.

أثني ركبتك ثم قم بهذا وذاك.

Piega il ginocchio, fai questo, fai quello.

ثم، قالوا أنهم أهملوا كل هذا

Poi, dissero di ignorare tutto questo

ومن ثم إلى تشريح السحالي والسلاحف،

ed esaminiamo l'anatomia delle lucertole e delle tartarughe,

ثم قابلت أعضاء فريق كل منهما

Ma poi ho intervistato i membri dei team di Bill e Amy

واحدة فواحدة فواحدة ثم رمز الورقة.

i boom, boom, boom, i semi.

ثم بأحد الأيام وجد زميلي (آلفين)

Un giorno, il mio co-fondatore Alvin

‫ثم نربط حبل المظلة‬ ‫بحبل التسلق.‬

Poi leghiamo il paracord alla corda da arrampicata.

‫حسناً، فلنستعد.‬ ‫سأضع خوذة ثم أتحرك.‬

Ok, siamo quasi pronti. Prendo un casco e vado.

‫سأسلط الضوء عليه ومن ثم أبعده.‬

Lo illumino e tolgo la luce.

وبعدها مائة آخرين، ثم مائة غيرهم،

E poi altri 100, e dopo ancora altri 100,

ثم طالبي بالسماح له بتقديم طلب."

E poi chiedi che gli lascino presentare domanda."

ومن ثم تخزن في طبقات مختلفة،

dove viene depositato in diversi strati,

‫سأحزم هذه ثم أسير على قدميّ.‬

Richiudo questo e ci avviamo.

‫حسناً، سنتجه إلى الأسفل ثم يميناً.‬

Scendiamo e andiamo verso destra.

ثم قوض نابليون اللحظة ، بقوله لمارمونت ،

Napoleone ha poi piuttosto minato il momento, dicendo a Marmont:

ثم تطويق المركز الثابت على مرّتين

e quindi avvolgere il centro.

ثم عدنا مع تغيير نوعاً ما.

e siamo tornati indietro un po' cambiati,

ثم كان لديهم فكرة جديدة أخرى:

Poi ebbero un'altra idea originale:

‫ثم ركّزت على تلك المساحة الصغيرة.‬

E ti concentri su quel piccolo spazio.

‫إن أردت أن نحلق في مروحية ثم ننزل بالحبل،‬ ‫اضغط "يساراً"، ثم اضغط زر "الموافقة".‬

Se vuoi prendere l'elicottero e poi calarci, premi "sinistra" e poi "Ok."

ومن ثم يبقى نظيفًا لأسبوع أو اثنين.

Per poi durarne una o due.

ثم تحاول ربط هذه الأشياء بما تفعله.

provando a riportarle in quello che stiamo facendo.

عمّ صمت للحظة ومن ثم سمعت صراخها،

Ci fu una breve pausa e poi la sentii urlare:

ومن ثم شاعت مشاركتها مجانًا بين البشر

e poi condivisi gratuitamente tra le persone

ومن ثم تتم تهويتها بشكل أحادي الاتجاه

Vengono ventilati in modo unidirezionale

ثم تنظر إلى احتمال علم الأحياء الاصطناعية،

e poi si considerano le potenzialità della biologia sintetica,

‫ثم يمكننا بخفة‬ ‫أن نطلقها ونتركها تذهب.‬

Lo posiamo piano e lo liberiamo.

لأنك كنت هناك ومن ثم لم تكن

Perché prima c'eri, ma poi non c'eri più

ومن ثم تمّ تبنّي المشروع على الإنترنت،

Poi il progetto è sbarcato su Internet,

ومن ثم يلوم الخاسرين على سوء حظهم.

e poi incolpa i perdenti della loro malasorte?

لكن مع ظهور ألعاب أركيد ثم الإنترنت،

ma con la nascita degli arcade poi dei giochi online,

‫ثم نهبط مباشرة من الحافة نحو الحطام.‬

e poi andremo dritto al relitto, giù da questo bordo.

‫سنستخرج منه أكثر قليلاً.‬ ‫ثم سنتحرك ثانية،‬

Ne tiriamo fuori un altro po'. Poi ci rimettiamo in marcia,

ثم، يمكن أن نقلب القدر إلى الدعم

Poi possiamo passare dal catastrofismo al sostegno.