Translation of "عبر" in Italian

0.021 sec.

Examples of using "عبر" in a sentence and their italian translations:

عبر الإنترنت.

Mamelucchi mentre navighi su Internet.

ثم عبر الولاية،

e poi attraverso lo stato,

عبر طلاء تلك الجدران،

Imbiancando quelle mura,

والذي يمتد عبر 36 شركة،

alla guida di tre dozzine di aziende,

عبر جميع الأعمار والأعراق والثقافات.

in ogni epoca, razza e cultura.

عبر برنامجه "زيارات المكتب الرائعة".

con il suo programma "Awesome Office Visits".

‫خُلد ذلك عبر المجتمع والثقافات،‬

Una diceria che viene propagata attraverso società e culture

تكون عبر القصص وليس المزاح.

non era con le battute, ma attraverso le storie.

تشكلت أجسام سينيستيا عبر الكون.

Le sinestie sono ovunque nell'universo.

وأبحرنا عبر عواصف المحيط الأطلنطي.

Abbiamo navigato nel bel mezzo degli uragani atlantici.

وإذا سافرت عبر آسيا اليوم

Se oggi si viaggia attraverso l'Asia,

وبينما أشق طريقي عبر الممر،

Mentre percorrevo il corridoio,

يوجد هناك فندق عبر الشارع.

C'è un hotel dall'altro lato della strada.

تعلمون بأن الضوء ينتقل عبر موجات،

Vedete, la luce viaggia in onde,

التي تعمم ويعاد تدوريها عبر المنشأة،

che viene fatta circolare e riciclata nell'intera struttura,

ينتشر الأكسجين بسهولة عبر غشاء رقيق،

L'ossigeno si diffonde più facilmente attraverso una membrana sottile,

واليوم تستخدم المدارس عبر العالم تطبيقنا.

Oggi la nostra app viene usata da scuole in tutto il mondo.

والتي سحُبت لتنقل عبر بحر البلطيق،

li abbiamo trasportati attraverso il Mar Baltico

يمر خلال النهر عبر جسر عائم.

attraversa il fiume con un ponte di barche.

‫يطرق مطلقًا تحذيرًا يتردد عبر الرمال.‬

Tamburella un avvertimento che risuona nella sabbia.

‫نداءات طويلة المدى تنتقل عبر الظلام.‬

Chiamate a lunga distanza nell'oscurità.

‫عبر الاهتزازات،‬ ‫يمكنها تقدير الحجم والسرعة.‬

Attraverso le vibrazioni, può determinare taglia e velocità.

عبر ماسينا الحدود البرتغالية وحاصر ألميدا

Masséna attraversò la frontiera portoghese e assediò Almeida.

انقسم زخم الشحنة عبر خط العدو

Lo slancio della carica divise la linea nemica,

عبر الميدان، كان هجوم فيروز فاشلا

Dall'altra parte del campo, l'attacco di Firouz si stava affievolendo.

الاتصال عبر الإنترنت يجلب جوائز عديدة

Le connessioni online portano con sé molte gratificazioni.

قررت أن تعطي المواعدة عبر الأنترنت فرصة .

Decise di provare i siti per incontri on-line.

أنا أكتب عبر الانترنت لمدة خمس سنوات

Scrivo online da 5 anni -

الآن هذه القصة تمتد عبر السلسلة الغذائية،

Questa storia si estende lungo la catena alimentare,

وبينما كان الجرذ يركض عبر دروب المتاهة،

Mentre il topo si spostava per il labirinto,

‫تناولت الكثير من أعشاب البحر عبر السنوات‬

Ho mangiato moltissime alghe negli anni,

‫ويسيل السم عبر أنيابها‬ ‫في الإناء الزجاجي.‬

e poi il veleno sgocciola dalle zanne dentro il vasetto di vetro.

‫ويسيل السم عبر أنيابها في الإناء الزجاجي.‬

e il veleno sgocciola dalle zanne nel vasetto.

‫ويسيل السم عبر أنيابها في الإناء الزجاجي.‬

e il veleno inizia a sgocciolare dalle zanne nel vasetto.

عبر 11 دولة من (رواندا) إلى (أوغندا).

in 11 paesi, dal Ruanda all'Uganda.

يمكن الاتصال به عبر مسافة 60 قدمًا،

che può trasmettere fino a 18 metri,

ومع ذلك، إليكم ما اخترته عبر الإنترنت:

E invece, ecco cosa sceglievo online:

‫هناك حوالي 14000 فهد طليق عبر البلاد،‬

Circa 14,000 leopardi vagano per il Paese,

‫قليل من النسيم يمر عبر الأشجار المتلاصقة.‬

Tra gli alberi fitti, la brezza è scarsa.

‫الرائحة أداة قوية‬ ‫لإرسال الإشارات عبر الظلام.‬

Questo è uno strumento potente per mandare segnali nell'oscurità.

‫ويمكنه التزلّج لـ150 مترًا عبر مظلات الغابة.‬

E può planare per 150 metri tra le fronde degli alberi.

‫يحمل هواء الصباح الراكد أغانيها‬ ‫عبر الظلال.‬

L'aria calma mattutina diffonde i loro canti ben oltre le fronde.

يمران مباشرةً عبر الجليد دون التفاعل معه.

passano attraverso il ghiaccio senza interazione.

وقد عبر الحدود للتو إلى الأراضي الرومانية

che aveva già superato il confine per il territorio romano.

تقوية حلفاءه العرب عبر مساعدة القبائل الغسّانية

rafforzare i propri alleati arabi, aiutando la coalizione libera delle tribù Ghassanidi

وآمل، بينما يتحرك الناس عبر المكان يوميًا،

E magari, mentre le persone attraversano questo paesaggio ogni giorno,

عبر أسلاك حية تسمى المحاور العصبية والتشعبات

con fili viventi chiamati assoni e dendriti,

في هذا الربط التكافلي تنمو الفطريات عبر التراب

In questa unione simbiotica il fungo cresce attraverso il suolo,

عبر محاولة إفهام الأطراف المختلفة من هذه القضية

cercando di far capire alle persone che si trovano in opposizione

و استخدمته النساء وقمن بمراسلتي عبر البريد الألكتروني

Delle donne l'hanno usato e mi hanno mandato delle email

‫كان الأمر‬ ‫أشبه بسحبي لثلاجة خلفي عبر الغابة.‬

Sembrava che trascinassi con me un frigo.

أحاول أن أعيش في العالم عبر عيون شخصياتي

cerco di vivere in questi mondi con gli occhi dei miei personaggi

‫ويسيل السم عبر أنيابها في الإناء الزجاجي.‬ ‫حسناً.‬

e poi il veleno sgocciola dalle zanne nel vasetto.

‫ويسيل السم عبر أنيابها في الإناء الزجاجي.‬ ‫حسناً.‬

e poi il veleno sgocciola dalle zanne nel vasetto.

إذا كان ثمة نهر يجري عبر المكان المقدس،

Se c'era un fiume che attraversava la sala,

وكان لتلك القصة أيضًا صداها عبر الطيف السياسي.

E anche questa storia attraversò gli schieramenti politici.

فإنها ستصل إلى أذهان الناس عبر الطيف السياسي.

influenzerà la mente delle persone attraversando le fazioni politiche.

مما أعطاه هو وإيران نفوذاً كبيرا عبر المنطقة

il che conferiva a lui e all'Iran un'influenza straordinaria nella regione.

‫عبر هذا.‬ ‫حسناً، سنتجه في هذا الاتجاه نحو المياه.‬

Per di qua. Ci stiamo dirigendo verso l'acqua.

فلنستخدم هذه الأدوات للنظر بعيدًا عبر الزمن لكشف المستقبل.

questi strumenti servono per guardare attraverso il tempo al futuro.

إن الأغلبية الساحقة من أقسام الشرطة عبر الولايات المتحدة

La maggior parte dei dipartimenti di polizia degli Stati Uniti

لأن هذا ما تفعله المواعدة عبر الإنترنت بشكل جيد.

Per alcune cose funziona.

وهذا ما لا تفعله المواعدة عبر الإنترنت بشكل جيد.

E ecco in cosa non funziona.

‫لكن صوت الصيد يصدح بعيدًا‬ ‫عبر هواء الليل البارد.‬

Ma il suono della caccia viaggia lontano nell'aria fresca della notte.

‫بدلًا من ذلك،‬ ‫تشعر بعالمها عبر شبكة من الخيوط.‬

Invece, percepisce il mondo attraverso una rete di trappole di fili.

مع اقتراب الغسق ، توفي القتال ببطء عبر ساحة المعركة

Con l'avvicinarsi del crepuscolo, il combattimento si estinse lentamente sul campo di battaglia.

ولكن خرائط عبر الانترنت ما تزال تستخدم اسقاط ميركوتور

Ma la maggiore degli strumenti di "web mapping", come Google Maps", usa ancora la proiezione di Mercatore.

عبر أكثر من مليون كيلومتر مربع من سطح الكرة الأرضية

su più di 50 milioni di chilometri quadrati della superficie terrestre.

ليس فقط لكيّ نُحيي اكتشافاته العلمية التي فقدناها عبر الزمان،

Non solo per recuperare le sue scoperte dimenticate,

و في الواقع أنا أكتب عبر الانترنت لمدة 13 سنة

in realtà scrivo online da 13 anni,

ونريد أن نفهم الكيفية التي تنتقل بها المعلومات عبر الكوكب.

E vogliamo capire come le informazioni attraversano il pianeta.

لأن الأمر الذي نتحدث عنه جميعاً، الدفع عبر الهاتف المحمول،

perché quello di cui tutti parliamo, pagare col telefono,

‫عبر مناظرها الطبيعية البرية‬ ‫ومدنها المزدحمة،‬ ‫هناك معركة ملحمية تُخاض.‬

Tra paesaggi selvaggi e città tentacolari, si combatte una lotta epica.

أمر حنبعل جيشه بمطاردتهم عبر النهر، لتغيير مسار العدو بالكامل

Annibale ordinò al suo esercito di inseguirli attraverso il fiume, distruggendo completamente il nemico.

‫نادرًا ما تستخدم عينيها،‬ ‫لكنها تستدل بحاسة الشمّ عبر الظلام.‬

Usa a malapena la vista, ma l'olfatto la guida nel buio.

‫عدا حاشيتها من اللشك المصاحب لها‬ ‫في رحلتها عبر الظلام.‬

ad eccezione dello sciame di remore che lo seguono nel suo viaggio nel buio.

‫أقول لك أنني استخدمت السروال ‬ ‫في مختلف الأمور عبر السنوات.‬

Ti dirò, ho usato i boxer per un'infinità di cose, negli anni.

عبر نهر دنيبر المتجمد ليلاً ، وسحب الرجال شخصيًا من عندما

attraversando il fiume Dnieper ghiacciato di notte, trascinando personalmente uomini dal fiume quando

أطلق البريطانيون على سولت لقب "دوق الإدانة" ، وقد اقتادهم عبر

Gli inglesi soprannominarono Soult "Il duca della dannazione" e li tormentò attraverso

بدأ سولت انسحابًا قتاليًا عبر جبال البرانس عائدًا إلى فرنسا.

Soult iniziò una ritirata combattiva attraverso i Pirenei in Francia.

ولكنه يزودنا بمعلومات بسيطة وموثوقة اذا اردنا الابحار عبر المحيطات

Ma almeno mantiene una semplice e affidabile via per navigare negli oceani.

‫كان قراراً سليماً أن نستخدم هذا المنجم‬ ‫كطريق مختصر عبر الجبال.‬

Ottima decisione, usare la miniera come scorciatoia.

‫كان قراراً سليماً أن نستخدم هذا المنجم‬ ‫كطريق مختصر عبر الجبل.‬

Ottima decisione, usare la miniera come scorciatoia.

‫سيمثل كل هذا عزلاً جيداً.‬ ‫بحيث لا أخسر الحرارة عبر الأرض.‬

Questo servirà come isolante per non disperdere calore al suolo.

‫وهي تشق طريقها عبر الوديان.‬ ‫وهذا يجعل من اتباعها أمراً جيداً‬

Accorciano e scavano il loro letto attraverso le valli. Seguirli è utile,

إذا كان بإمكان أي شخص الدخول إليه عبر جهاز متصل بالشبكة؟

se tutti possono entrarci con un dispositivo connesso?

دعوات الاستسلام ، وقاد رجاله في مسيرة إجبارية مذهلة عبر أراضي العدو ،

richieste di arrendersi e guidò i suoi uomini in una sorprendente marcia forzata attraverso il territorio nemico,

ثم تم تكليفه بثلاث فرق لملاحقة الجنرال سوفاروف عبر جبال الألب ،

Fu quindi incaricato di tre divisioni per inseguire il generale Suvarov attraverso le Alpi,

مرت جميع الاتصالات الصوتية للمركبة الفضائية عبر جهاز اتصال الكبسولة أو

Tutte le comunicazioni vocali al veicolo spaziale passavano attraverso il comunicatore a capsula o