Translation of "نعلم" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "نعلم" in a sentence and their italian translations:

فنحن غالباً لا نعلم الكلمات، ولا نعلم الرموز،

Spesso non conosciamo le parole e non conosciamo i simboli,

والآن حسبما نعلم،

Sappiamo che nel mondo

ولكننا لا نعلم.

ma non è così.

نحن نعلم ذلك.

Lo sappiamo.

نعلم أنها الإناث، صحيح؟

Sappiamo che è la femmina, giusto?

يجب أن نعلم الحقيقة.

dobbiamo sapere la verità.

لا نعلم كلمات الأغنية

- Non sappiamo il testo.
- Noi non sappiamo il testo.
- Non sappiamo il testo della canzone.
- Noi non sappiamo il testo della canzone.

نحن نعلم ماذا نكون و لكنّنا لا نعلم ما قد نصبح.

Sappiamo ciò che siamo ma non quello che potremmo essere.

نعلم أنه يحاول الصراخ ويبلل نفسه.

Sappiamo che prova a urlare e se la fa addosso.

نعلم أن هذا الحديث يحدث فرق.

Sono telefonate che fanno la differenza.

نعلم الآن أنه يدور حول الشمس

Oggi sappiamo che orbita intorno al Sole

نعلم أن حجمه حوالي 600 كيلومتر

Oggi sappiamo che è grande all'incirca 600 chilometri,

لكننا نعلم بأن علينا فعل هذا،

Ma sappiamo che è necessario che sia così,

ولكن لماذا نعلم الفتيات أن يطمحن للزواج

Ma perché insegniamo alle ragazze ad aspirare al matrimonio

ولكننا نعلم أن الحكومة لازالت تفرق الأطفال

Ma sappiamo che il governo sta ancora dividendo i bambini.

إذًا الآن نحن نعلم، على سبيل المثال،

Per esempio sappiamo

نعلم أنه منطقي من الناحية الاجتماعية والاقتصادية.

Sappiamo che ha senso farlo, socialmente ed economicamente.

ونحن نعلم أن الهرمونات تختلف بين الجنسين.

E sappiamo che gli ormoni sono diversi a seconda del sesso:

نحن نعلم أننا نواجه تغيرا جذريا وقاسيا.

Sappiamo di andare incontro a un cambiamento drastico e terribile,

وكنا نعلم أنّ هذا سيكون أمرًا مؤقتًا.

e sapevamo che sarebbe stata una cosa temporanea.

ونحن نعلم إننا لن نتخلص من الانترنت

E noi sappiamo che non ci sbarazzeremo di Internet,

أولًا، نعلم أنك بحاجة إلى النوم قبل التعلم

Innanzitutto, sappiamo che bisogna dormire prima di imparare qualcosa

لا نعلم من منا سيكون التالي ليعاني مثل آنا

non si potrà sapere chi di noi sarà il prossimo a patire come Anna.

هناك العديد من الأشياء التي لا نعلم عنها بعد.

Ci sono tante cose che ancora non sappiamo,

وأنا أصر على زرع البذور لأنه كما نعلم جميعنا

Dico "piantare semi" perché, come sappiamo,

نحن نعتقد جميعاً أننا نعلم، ونعتقد جميعاً أن الجميع يعلم،

Pensiamo tutti di saperlo, e pensiamo che lo sappiano tutti;

لأننا نعلم أيضًا أن المرء بحاجة إلى النوم بعد التعلم

ma è necessario dormire anche dopo averla imparata

وكما نعلم فإن 9/11 سببت الكثير من الصدمة والحزن

Come si sa, l'11 settembre ha causato un enorme shock e molto dolore.

‫لكننا الآن نعلم أنها تحدث‬ ‫بسبب مليارات المخلوقات وحيدة الخلية.‬

Ma ora sappiamo che sono causate da miliardi di organismi unicellulari.

أو مزيجًا من الثلاثة ، يظل موضوع نقاش ساخن. نحن نعلم

o per una combinazione di tutti e tre, rimane oggetto di un acceso dibattito. Sappiamo che

ما هي الطريقة الأفضل في النهاية، أن نعلم اطفالنا الاستماع لنا

Alla fine, quale modo migliore di insegnare ai nostri figli ad ascoltarci

نحن نرى و نعلم بالفعل هذا في التكنولوجيا التي نستخدمها اليوم.

Vediamo e conosciamo già la tecnologia che usiamo oggi.

نعلم بأننا إن لم نستطع أن نحظى بديموقراطية في الولايات المتحدة،

Sappiamo che non può esserci democrazia negli Stati Uniti,

نحن نعلم الآن أن المياه الجوفية تتسرب إلى قاعدة الصفيحة الجليدية

Ora che sappiamo che l'acqua della falda raggiunge la base della calotta glaciale,

- نحن لا نعلم من هي.
- إننا لا نعرفها.
- نحن لا نعرفها

- Non la conosciamo.
- Noi non la conosciamo.

فإننا لا نعلم ما إذا كانت هذه الأجهزة تُساعد المدخنين على الإقلاع عنه،

non sappiamo ancora se questi dispositivi aiutino i fumatori a smettere di fumare,

وحتى في وقفتنا في هذه الأمسية، فإننا نعلم أن هناك أمريكيين بواسل ينهضون من نومهم صباح كل يوم في صحارى العراق أو جبال أفغانستان ليخاطروا بحياتهم من أجلنا.

Anche se ci troviamo qui stasera, sappiamo che ci sono americani coraggiosi che si svegliano nei deserti dell'Iraq e nelle montagne dell'Afghanistan per rischiare la vita per noi.