Translation of "بسبب" in German

0.009 sec.

Examples of using "بسبب" in a sentence and their german translations:

بسبب

wegen

تموت بسبب البلاستيك.

weil sie mit Plastik in Kontakt geraten.

حكم الأم بسبب

Mutter Regel weil

ولكن بسبب الاكليل

Aber wegen der Korona

- تأجلت رحلتهم بسبب المطر.
- أُجلت رحلتهم بسبب هطول المطر.

Ihre Reise wurde wegen des Regens verschoben.

- لا نستطيع النوم بسبب الضجيج.
- لا يمكننا النوم بسبب الإزعاج.
- نحن لا نستطيع النوم بسبب الضجة

Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.

بسبب أفكارهم ومعتقداتهم السخيفة

wegen ihrer dummen Gedanken und Überzeugungen

بسبب تأثيرها في المنطقة

wegen der Wirkung hat es in der Region

هى غائبة بسبب المرض.

Sie fehlt krankheitshalber.

تأخّرتُ بسبب إزدحام الطريق.

Ich habe mich wegen des Verkehrsstaus verspätet.

مات أبي بسبب السرطان.

- Mein Vater ist an Krebs gestorben.
- Mein Vater starb an Krebs.

فشِل بسبب قلة المال.

Er scheiterte, weil es ihm an Geld fehlte.

لأنك معمي بسبب نظارتك الثقافية،

weil man durch die kulturelle Brille blind geworden ist,

‫يخسر الناس أطرافهم بسبب الكزاز.‬

und kann sogar einen Körperteil verlieren.

وإنهم محبطون بسبب جيل الطفرة.

Und vor allem sind sie frustriert mit Babyboomern.

بسبب قوى ذات نفوذ شريرة

verursacht von mächtigen und skrupellosen Kräften,

‫لكن بسبب رؤيتها الضعيفة ليلًا...‬

Doch bei Nacht sehen sie schlecht.

نستسلم بسبب الناس من حولنا

Wir geben wegen der Menschen um uns herum auf

وإلا سنموت جميعًا بسبب السرطان

oder sonst werden wir alle an Krebs sterben

مات أبي بسبب سرطان الرئة.

Mein Vater starb an Lungenkrebs.

توقفت المباراة بسبب عاصفة رعدية.

Das Spiel wurde aufgrund eines Gewitters unterbrochen.

إنه يبدو محبطا بسبب النتائج

Er schien über die Ergebnisse enttäuscht zu sein.

تأخرت الطائرة بسبب الطقس السيء.

Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.

لقد كسب شهرة بسبب الرواية.

Er ist durch den Roman berühmt geworden.

توفّيت ماري بسبب سرطان الثدي.

Maria starb an Brustkrebs.

أنا متعب بسبب المرض والعمل.

Ich bin müde durch Krankheit und Arbeit.

يقع ناس أكثر في المشاكل بسبب الأشياء بسبب ما يقولونه بدلا ما يفعلونه.

Mehr Leute kriegen Schwierigkeiten wegen dem, was sie sagen, als wegen dem, was sie tun.

حسنًا، جزئيًا، إنه بسبب القصور الذاتي،

Nun, teilweise wegen Trägheit,

‫مات إما بسبب الشيخوخة أو الإصابة.‬

Entweder das Alter oder eine Verletzung.

‫وترى انعكاساً بعيداً، يتلألأ بسبب الحرارة،‬

und man in der Ferne eine Reflexion der schimmernden Hitze sieht.

ولكنه لا يستطيع التركيز بسبب الموسيقى.

aber kann sich wegen der Musik nicht konzentrieren.

لكن بسبب التكامل يحارب الكراهية باتنظام

sondern weil Integration systematisch Hass bekämpft.

بسبب من يكونون أو ما يعتقدون

wegen dessen, was sie sind oder woran sie glauben

في الواقع ، لدي بعض الأفكار بسبب

Eigentlich habe ich ein paar Ideen wegen

طُرد هنري بسبب تقدمه في العمر.

Henry wurde aufgrund seines hohen Alters entlassen.

تأخرنا على المدرسة بسبب المطر الغزير.

Wegen des starken Regens kamen wir zu spät zur Schule.

رسب في امتحاناته بسبب قلة المذاكرة.

Er ist durch seine Prüfungen durchgefallen, weil er nicht genug gelernt hat.

تأخر عن الموعد بسبب حادث سير.

Er verspätet sich aufgrund eines Verkehrsunfalls.

وقع توم في ورطة بسبب ماري.

Tom geriet wegen Maria in Schwierigkeiten.

لم أجب على رسالتك بسبب انشغالي.

Ich habe deinen Brief nicht beantwortet, da ich zu beschäftigt war.

بسبب كل الخيارات التي صنعتها في حياتك.

aufgrund aller Entscheidungen, die Sie bisher in Ihrem Leben trafen.

الآن من السهل أن تتشوّش بسبب الضوضاء،

Man lässt sich leicht von Lärm verwirren,

بسبب ساحرة أو نتيجة لأكلهم فاكهة محرمة.

Urheber waren Schamanen oder das Übertreten eines Tabus.

ووُجه له اللوم بسبب نمط حياته الواهن،

und man schüttelt den Kopf über ihren trägen Lebensstil,

وذلك بسبب أن 10 من أنهارهم الرئيسة،

Deshalb, weil 10 ihrer großen Flüsse

بسبب قلقك عما سيحصل في اليوم التالي،

und sich wirklich über die morgigen Pflichten sorgt.

‫هل ترون الظل الذي تخلفه بسبب الشمس؟‬

Siehst du den Schatten, den er wirft?

لقد لعبت أيضا. لعب الرجال أيضا بسبب

Ich hatte auch gespielt Männer spielten auch weil

بسبب هذا الوضع ، تقترب الخفافيش من الناس

Aufgrund dieser Situation kommen Fledermäuse den Menschen näher

يجلس في منازلنا المريحة بسبب هذا الفيروس

wegen dieses Virus in unseren gemütlichen Häusern sitzen

تم إغلاقها بسبب الضغط العالي داخل الكبسولة.

durch den hohen Druck in der Kapsel verschlossen.

- دمر الحريق المدينة.
- دُمرت المدينة بسبب الحريق.

Die Stadt wurde durch Feuer zerstört.

تمّ اعتقال سامي بسبب السّرقة من الرّفوف.

Sami wurde wegen Ladendiebstahls verhaftet.

وذلك كله بسبب عملية معروفة بـ كيمياء الأكسدة.

Schuld ist ein Prozess, den wir Redoxchemie nennen.

هذه الجينات التي تم تعطيلها بسبب نقص النوم

Die Gene, die durch den Schlafmangel abgeschaltet wurden,

بسبب الأضرار التي تلحق بنا نحن البشر بالطبيعة

wegen des Schadens, den wir Menschen der Natur zufügen

بالطبع يحدث هذا الحدث بسبب إزاحة المجالات المغناطيسية

Natürlich wird dieses Ereignis durch die Verschiebung von Magnetfeldern verursacht

نحن نقيم في منزلنا ، ولكن بسبب ذلك الشخص

Wir wohnen in unserem Haus, aber wegen dieser Person

كان من الصعب رؤية الطريق بسبب كثافة الضباب.

Es war aufgrund des dichten Nebels schwer, den Weg zu sehen.

لقد انجذبت إلى علوم المحيطات بسبب مثل هذه التحديات.

Genau diese Art der Herausforderung hat mich zur Meeresforschung gebracht.

‫بسبب هذه الرياح، ‬ ‫طرنا بعيداً 6 كيلومترات غرب الحطام.‬

Dank dieser Winde sind wir etwa 6 Kilometer entfernt gelandet.

لكن المجتمع لا يزال يظهر انقسامًا بسبب التعقيد الثقافي

Die Gesellschaft ist jedoch aufgrund der kulturellen Komplexität immer noch gespalten

هل تعرف عن المصانع التي تغلق المصاريع بسبب الهالة؟

Kennen Sie die Fabriken, die die Fensterläden wegen der Korona schließen?

أنه بسبب هزيمتك ويلينجتون يجب أن يكون جنرالا عظيما.

, weil Wellington Sie besiegt hat, muss er ein großer General sein.

الجنرالات العديدين الذين عوقبوا بسبب هزائمه ... برحلة إلى المقصلة.

mehreren Generälen, die für seine Niederlagen bestraft wurden ... mit einem Ausflug zur Guillotine.

فحسب جوجل ، هذا بسبب قدرتها على حفظ الشكل والزوايا

Der Grund ist, dass die Erhaltung von Formen und Winkeln bei Mercator

عندما واجهتُ أحدهم قال لي: "بسبب ما قلتيه عن الليرا."

Als ich einen von ihnen darauf ansprach, sagte er: "Na, wegen der Lyra-Sache."

‫لكننا الآن نعلم أنها تحدث‬ ‫بسبب مليارات المخلوقات وحيدة الخلية.‬

Mittlerweile wissen wir, dass Milliarden kleiner Einzeller sie verursachen.

لم يكن تاريخ انتهاء الصلاحية بسبب الطريقة التي استخدمها طويلاً

Das Ablaufdatum aufgrund der von ihm verwendeten Methode war nicht lang

ماسينا جسديًا بسبب هذه المحنة الأخيرة ، وتحيط به اتهامات بالفساد ،

Masséna war von dieser letzten Tortur körperlich erschöpft und von Korruptionsvorwürfen umgeben. Sie

رئيس أركان نابليون ، من خلال اعتقال أحد أصدقائه بسبب العصيان.

Napoleons Stabschef, geraten, indem er einen seiner Freunde wegen Insubordination verhaftet hatte.

لكن مكانة أوجيرو بين زملائه الجنرالات تضررت بسبب الحماس للنهب

Augereaus Ansehen unter den Generalkollegen wurde jedoch durch die Begeisterung für die Plünderung

لمنافسه الجنرال برون ، بينما غضب الآخرون بسبب أسلوبه الصاخب والمتبجح.

des Rivalen General Brune beschädigt , während andere durch seine laute und prahlerische Art irritiert waren.

الدائمة 6 القدم. 4 ، شارك مورتييه رائع بسبب طوله وشجاعته ،

Standing 6 Fuß.. 4, Mortier war co Unauffällig für seine Größe und Tapferkeit,

‫بسبب تناولي لهذه البيضة النيئة.‬ ‫كنت أعرف أنها ليست بفكرة طيبة.‬

Weil ich das Ei roh gegessen habe. Ich wusste, das ist eine schlechte Idee.

ولكن أيضًا بسبب أنها تقع أعلى واحدة من تلك المناطق الخفيضة.

aber auch, weil es auf einer dieser Subduktionszonen liegt.

تحاول الاتصال برقم 112 ، ولكن بسبب فضولك ، لا يصل هؤلاء الأشخاص

Der Versuch, 112 anzurufen, aber aufgrund Ihrer Neugier erreichen diese Leute nicht

لم يتمكن من الدراسة في الجامعة بسبب هذه الفترة غير الشرعية

Aufgrund dieser Illegalitätsperiode konnte er nicht an der Universität studieren

توقف الاختبار بسبب مشاكل الاتصالات المستمرة ، وأصبح قائد الطيار جوس غريسوم

Der Test war durch ständige Kommunikationsprobleme unterbrochen worden, und Kommandopilot Gus Grissom wurde

- لن يكون بوسعه القدوم بسبب مرضه.
- لن يستطيع المجيء لأنه مريض.

Weil er krank ist, kann er nicht kommen.

‫ولفقدانها القدرة على السمع بسبب الرياح،‬ ‫عليها الاعتماد على رؤيتها الليلية المميزة.‬

Der Wind erschwert das Hören. Sie verlässt sich auf ihre Nachtsicht.

وضعته في موقف مستحيل - ممزق في كلا الاتجاهين بسبب إحساسه بالواجب والولاء.

brachte ihn in eine unmögliche Situation - in beide Richtungen zerrissen von seinem Pflichtgefühl und seiner Loyalität.

في اليوم الأول من معركة فجرام ، انتقد الإمبراطور دافوت بسبب هجومه البطيء.

Am ersten Tag der Schlacht von Wagram kritisierte der Kaiser Davout für seinen langsamen Angriff.

الجيش الإيطالي الجنرال شيرير بسبب عدم وجود دعم من الحكومة في باريس ،

, General Schérer, wegen mangelnder Unterstützung durch die Pariser Regierung zurücktrat,

غير أنه لم يحتوي على المسيرات، و كنت مُدمر تماما بسبب هذا.

aber es umfasste kein Marschieren, und ich war am Boden zerstört.

لن يكون هناك دقيق نتيجة للقمح الذي لا يمكن إنتاجه بسبب فيروس الاكليل.

Durch Weizen entsteht kein Mehl, das aufgrund des Coronavirus nicht produziert werden kann

محاولة لتحديد موقع العدو في منطقة شاسعة. ماتت الخيول بالآلاف بسبب سوء العلف

versuchte, den Feind in einer riesigen Landschaft zu lokalisieren. Pferde starben zu Tausenden an schlechtem Futter

بسبب حادث ركوب قبل بضعة أيام ، كان على ماسينا أن يقود فيلقه من عربة.

Wegen eines Reitunfalls einige Tage zuvor musste Masséna sein Korps von einer Kutsche aus befehligen.

عاد إلى باريس ، حتى عندما هدد نابليون بإطلاق النار عليه بسبب الفرار من الخدمة.

kehrte er nach Paris zurück, selbst als Napoleon drohte, ihn wegen Desertion erschießen zu lassen.

- لماذا هو غاضب بسبب شيء مثل ذلك؟
- لمَ هو غاضب على شيء مثل هذا؟

Wieso ärgert er sich über so etwas?

أكره عندما أتأخر في العمل و يفوتني حلقة من المسلسل الذي أتابعه بسبب ذلك.

Ich hasse es, wenn ich lange arbeiten muss und so eine Folge einer Serie verpasse, die ich mitverfolge.

يحدث هذا بسبب كتل ضخمة من المواد عالية الكثافة في قشرتها المعروفة باسم تركيزات الكتلة

Dies wird durch riesige Klumpen von Material mit hoher Dichte in der Kruste verursacht, die als Massenkonzentrationen

والتي روعت الناس بسبب الحرب والمجاعة و الطاعون و ما يصل الى ثلث منهم لقوا حتفهم.

Die Menschen wurden von Krieg,Hungersnöten und Krankheiten geplagt.