Translation of "‫لبعض" in French

0.007 sec.

Examples of using "‫لبعض" in a sentence and their french translations:

لنستمع لبعض الموسيقى.

Écoutons de la musique.

على الأقل لبعض الناس.

tout du moins certains pourraient.

‫نحتاج لبعض المساعدة هنا.‬

On a besoin d'aide, là.

ووفقًا لبعض المصادر الإخبارية،

Selon certaines sources d'actualités,

واصل المشي لبعض الوقت.

Il a continué de marcher pendant un certain temps.

بالنسبة لبعض الناس ، هذا جدي.

Pour certaines personnes, c'est mon grand-père.

يسمح لبعض الأطراف الثالثة بتجاهل وجودها.

permet à certains tiers d'en méconnaître l'existence.

‫فهمنا لبعض أكثر الكائنات تميزًا على الأرض‬

Notre compréhension de créatures emblématiques de la Terre

ثم أدار مطعمًا شهيرًا هناك لبعض الوقت

il a ensuite dirigé un célèbre restaurant là-bas pendant un certain temps

‫ولكن العودة وإحضار هذا الماء ‬ ‫سيحتاج لبعض الوقت.‬

mais aller chercher de l'eau, ça va prendre du temps.

‫فهمنا لبعض أكثر المخلوقات تميزًا‬ ‫بدأ يتغير بالفعل.‬

Notre compréhension de certaines créatures emblématiques est en train d'être bouleversée.

وأنه كان أيضًا زميلًا في الجامعة لبعض الوقت

et qu'il était aussi un colocataire à l'université pendant un certain temps

لا يمكن التصريح باحتجازه ، باستثناء استثناء الممنوحة لبعض

dont la détention ne peut être autorisée, sauf dérogation accordée pour certaines

احتجت لبعض الوقت لفهم ما كانت تحاول قوله.

Il m'a fallu un moment pour comprendre ce qu'elle tentait de dire.

لنبدأ هذه القصة، نحتاج للولوج لبعض المقادير الكبيرة بالطبع.

Pour commencer cette histoire, nous avons besoin d'une très grande échelle.

‫نحتاج لبعض المعونة هنا،‬ ‫لم تكن بالمجازفة التي تستحق.‬

On a besoin d'aide, là. Le risque n'en valait pas la peine.

‫وستستمر في الاشتعال لبعض الوقت.‬ ‫حسناً، دعنا ندخل هنا.‬

Ça va brûler un moment. Bon, entrons.

على الأقل لبعض الوقت استعادوا حريتهم من نير العثمانية

Au moins pour un temps, ils retrouvèrent leur liberté, soulagés du joug ottoman.

يمكن لبعض كتائب المشاة أن تحشد فقط ثلث قوتهم.

Certains bataillons d'infanterie ne pouvaient rassembler qu'un tiers de leurs effectifs.

الأنهار الجليدية الهندوسية كوش الهيمالايا تم ذوبانها لبعض الوقت الآن.

les glaciers de l'Hindou-Kouch-Himalaya fondent depuis longtemps déjà.

حتى لو عرضت تلك المواضيع صداقتنا لبعض الاوقات غير المريحة.

même si cela nous poussait au-delà de la zone de confort de notre amitié.

عمل لبعض الوقت للبابوية في روما من نهاية هذه المعاهدة

Il a travaillé pendant un certain temps pour la papauté à Rome depuis la fin de ce traité

لذلك لم أخبر أحدًا بذلك لبعض الوقت، لكن سنعود لذلك لاحقًا.

C'est ma raison et je vous en reparlerai plus tard.

‫تغيّر الكاميرات المتطورة طريقة فهمنا‬ ‫لبعض أكثر الكائنات تميزًا على الأرض...‬

Les caméras de pointe bouleversent notre compréhension de certaines des créatures les plus emblématiques du monde,

‫إنه يحتوي على الكثير من الزيوت الراتينغية.‬ ‫وستستمر في الاشتعال لبعض الوقت.‬

C'est plein d'huiles résineuses. Ça va brûler un moment.

خاصية الصوت متوفرة لبعض الجمل فقط بالصينية، والهولندية، والفرنسية، والألمانية، وبلغة شانغهاي.

La fonction audio n'est disponible que pour certaines phrases en chinois, en néerlandais, en français, en allemand et en shanghaïen.

بدت المعركة غير حاسمة لبعض الوقت ولكنها كانت مجرد خدعة أخرى من هانيبال.

Pendant un moment, les combats semblent indécis, mais ce fut une autre ruse de Hannibal.

على إطلاق النار من ظهور الخيل والتصدي لبعض الهجومات الأمامية الأكثر تدميرًا في عصرهم

pour tirer à cheval et traiter une partie des les charges frontales les plus dévastatrices de leur temps.

كيف سندفع الفواتير؟ نعم ، الأشخاص الذين يملكون المال في الزاوية على الشاطئ ، أكثر راحة لبعض الوقت.

Comment allons-nous payer les factures? Les gens qui ont de l'argent dans un coin du rivage, oui, sont plus à l'aise pendant un certain temps.