Translation of "نفكر" in French

0.005 sec.

Examples of using "نفكر" in a sentence and their french translations:

عندما نفكر باستخداماتها

quand on pense à leur utilisation

وكيف نفكر بقيمتنا،

à réfléchir à notre propre valeur,

ثم نفكر: "آه، الموز".

Leurs pays évoquent les bananes pour nous.

دعونا نفكر بذلك للحظة

Soupesons cela un instant !

يجب أن نفكر بالأصدقاء.

On doit penser aux amis.

إذا في متحفنا، نفكر بحق

Donc dans nos musées, nous pensons sérieusement

وثم يجب أن نفكر في صورة.

et ensuite, on pense à l'image.

نفكر في شيء من هذين الشيئيين

nous pensons à l'une de ces deux choses :

ولكننا نفكر بالماضي أقل مما نظن،

Mais on pense moins au passé qu'on ne l'imagine,

فمرة نفكر فيها كأنها وحش مفترس،

comme à un monstre menaçant,

وعندما نفكر لم لا يتدخل الناس،

Quand on demande pourquoi les citoyens ne s'engagent pas,

نفكر في الطريق المنظمة للمركبات الآلية،

نحن نفكر فيه كونه، كما تعلم:

mais plutôt comme :

ولكن علينا أن نفكر في المستقبل.

Mais il faut penser à long terme.

الشي المثير حول ذلك حينما نفكر بسلبية،

Ce qui est intéressant, c'est que, lorsque nous pensons négativement,

دعونا نفكر في شيء من هذا القبيل

Pensons à quelque chose comme ça

دعونا نفكر هكذا الآن. ذهبت في إجازة

Pensons comme ça maintenant. Tu es parti en vacances

لم نفكر فيها أبداً من قبل، مثل:

auxquelles nous n’avions jamais pensé, comme :

كما تعلمون، عندما نفكر بعلاقتنا مع نبات الحشيش

Quand on réfléchit à notre relation avec le cannabis,

ولكن حقًا، إذا أردنا أن نفكر في علاقتنا

Mais vraiment, si on veut réfléchir à la relation

‫حسناً، يجب أن نفكر في طريقة‬ ‫للوصول إليها.‬

On doit trouver un moyen de la rejoindre.

عندما نفكر في مكان إخفاء الكثير من المال

quand on pense où cacher autant d'argent

على العكس ، نحن نفكر في أطفالك أكثر منك

Au contraire, nous pensons à vos enfants plus que vous

ربما نفكر: "كيف نستطيع تذكر ذلك أو كيف نشرحه؟"

On peut se demander comment s'en souvenir ou l'illustrer.

كلما تشرد عقولنا، نفكر بالمستقبل بنسبة 48% من الوقت.

Lorsque notre esprit erre, on pense à l'avenir environ 48 % du temps.

ولذلك دعنا نفكر بالأمر كاستراحة سعيدة في وقت جيد،

Donc voyez-ça comme un coup de chance tombé au bon moment,

ثم دعونا نلقي نظرة عليها ، دعونا نفكر بشكل أبسط

alors regardons ça, pensons plus simple

فنحن المصممون نفكر أنه بغض النظر عن مدى صعوبة المشكلة،

Nous pensons que peu importe la difficulté du problème,

‫حسناً، بدأ الوقت يتأخر الآن،‬ ‫ينبغي أن نفكر في المأوى،‬

Il se fait tard, on doit penser à s'abriter,

نحن نفكر فيها لذا فإن هذا وضع مؤلم للغاية وسيئ

Nous pensons à eux donc c'est une situation très blessante et mauvaise

دعونا ننظر إلى مجتمعنا والدولة بقدر ما نفكر في أنفسنا.

Considérons notre société et notre état autant que nous le pensons.

علينا أن نفكر في المشكلة آخذين الإختلاف الثقافي في الإعتبار.

Nous devons considérer le problème à la lumière des différences culturelles.

نحن نفكر بماذا نستطيع أن نفعل، لا ما لا نستطيع فعله.

Nous pensons à ce que nous pouvons faire, pas ce que nous ne pouvons pas. »

في بعض الأحيان لا نفكر في ما سنفعله إذا أعطونا فرصة

parfois nous ne pensons pas à ce que nous ferions s'ils nous donnaient une chance

الآن أكثر من أي وقت مضى يجب أن نفكر بحياتنا بشكل مختلف.

Maintenant plus que jamais, nous devons penser à notre vie différemment.

ولكننا ربما ننسجم أكثر مع أشخاصٍ يفكرون بنفس الطريقة التي نفكر بها.

Peut-être nous entendons-nous mieux avec les personnes qui pensent comme nous.

عندما نفكر بشكل عام ، مثل هذا الشيء للأسف ولكن للأسف لا يوجد

Quand on pense en général, une telle chose est malheureusement, mais malheureusement, il n'y a pas

ولكن عندما نفكر في كمية المساعدة التي حصلت عليها نبتة القنب من الناس،

Mais quand on pense à toute l'aide que le cannabis a reçue de l'humain,

‫حسناً، نريد أن نفكر كيف‬ ‫يمكننا استخدام جزء من هذه الجثة‬ ‫للحصول على وجبة أفضل.‬

On doit trouver un moyen d'utiliser cette carcasse pour se faire un meilleur repas.