Translation of "المادة" in French

0.006 sec.

Examples of using "المادة" in a sentence and their french translations:

من المادة.

de l’article.

بنوعين مختلفين من المادة المظلمة.

avec deux types différents de matière noire.

هذا لأنه عندما نأتي لهذه المادة

Cette réaction vient du fait que les mathématiques,

‫هل ترى هذه المادة التي بالداخل؟‬

Vous voyez ce qu'il y a dedans ?

قد يكون البحث عن المادة المظلمة

La recherche de la matière noire

بالمعنى المقصود في المادة L6100-1 من هذا القانون ، باستخدام المادة القديمة L110-1 من القانون

Au sens de l’article L6100-1 de ce Code, reprenant l’ancien article L110-1 du Code

عندما فهمنا كيف أن المادة والطاقة متماثلان،

nous comprenons à présent que la matière et l'énergie sont la même chose.

أصبحت أحب هذه المادة أكثر من قبل.

j'aimais de nouveau le sujet bien plus qu'avant.

(المادة 363 من قانون الإجراءات الجنائية الفرنسي).

(article 363 du Code de procédure pénale français).

ولكن دون التشديد على متطلبات دراسة هذه المادة،

mais n'allant pas refondre les cours exigés à l'université,

الآن، ماذا يحدث لو لم تُوجد المادة المظلمة؟

Néanmoins, que se passe-t-il s'il n'y a pas de matière noire ?

إذا كانت جزيئات المادة المظلمة تتحرك بسرعة شديدة،

Si ces particules de matière noire se déplacent très vite,

بالرغم من تطابق المادة الوراثية في كل منهما

Même si leurs séquences ADN sont exactement les mêmes,

لذلك عندما أضع تلك المادة أو الدعامة في الجسم،

Quand le matériau est placé dans le corps,

لذلك، نعتقد أن كل المادة خُلقت في ذلك الوقت.

Nous pensons donc que toute la matière a été générée à cette époque-là ;

يعتقد معظم الفيزيائيين أن المادة المظلمة تتكون من جزيئات،

La plupart des physiciens pensent que la matière noire est une particule

وتشكل هذه المجرات دليلًا كبيرًا على خصائص المادة المظلمة.

Ces petites choses donnent de grands indices sur la matière noire.

المادة 3 من القانون الموحد المتعلق بالقانون التجاري العام

L'article 3 de l'Acte uniforme relatif au droit commercial général

قد يكون جزيء المادة المظلمة صغيرًا كأصغر الجزيئات دون الذرية،

Elle pourrait être aussi petite que les particules subatomiques

5) خرق الموطن هذه الجريمة محددة في المادة 226-4

5) De la violation de domicile Ce délit est défini par l’article 226-4

بغض النظر عن إيجاد جزيء المادة المظلمة في أي وقتٍ قريب،

Que l'on trouve bientôt cette particule ou non,

تطبيق العقوبات المنصوص عليها في المادة L6142-4 من قانون النقل.

se voir appliquer les peines prévues à l’article L6142-4 du Code des transports.

لذا فيمكنني أن أخفض المادة الدوائية من جرعة الكومادين، ومن الدم الرقيق.

donc je réduis la dose de coumaphène, un anticoagulant, de mon micro-médicament.

وتوضح لنا هذه الخريطة كل المادة الواقعة في هذه المنطقة من السماء،

Cette carte nous montre toute la matière dans cette région du ciel,

العنصر القانوني هو المادة L. 465-1 من قانون النقد والمال الفرنسي:

L’élément légal est l'article L. 465-1 du Code monétaire et financier français:

وتنص المادة 2 من القانون الموحد المتعلق بالقانون التجاري العام على ما يلي:

L'article 2 de l'Acte uniforme relatif au droit commercial général prévoit que

ويصدر أمر الفصل في الحالات التالية (المادة 177 من قانون الإجراءات الجنائية الفرنسي):

L'ordonnance de non-lieu est prononcée dans les cas suivants (article 177 du Code de procédure pénale français) :

من مختلف العروض ، يتعارض سانتا كلوز بالضرورة في المادة L214-3 من القانون

d’offrandes diverses, le père Noël contrevient nécessairement à l’article L214-3 du Code

ينص قانون العقوبات الكاميروني صراحة في الفقرة 1 من المادة 260 بعنوان الأمراض المعدية:

Le code pénal camerounais énonce explicitement dans l'alinéa 1 de l'article 260 intitulé Maladies contagieuses:

لذلك يجب أن يكون قد استوفى الشروط المنصوص عليها في المادة L413-2II من

Il aurait donc dû remplir les conditions prévues à l’article L413-2II du code de

المادة L236-1 من قانون الريف و الصيد البحري وبالتالي ينص على أن "ل

L’article L236-1 du Code rural et de la pêche maritime prévoit ainsi que « pour

من بين الأفعال التجارية بالشكل ، تنص المادة 4 من القانون الموحد المتعلقة بالقانون التجاري على ما يلي:

Parmi les actes de commerce par la forme, l'article 4 de l'Acte uniforme relatif au droit commercial cite :

بالإضافة إلى ذلك ، فإن الفقرة 2 من المادة 6 من القانون الموحد المتعلقة بحقوق الشركات التجارية تعلن أن

De plus, l'article 6 alinéa 2 de l'Acte uniforme relatif aux droits des sociétés commerciales déclare commerciales,

وفقاً لما يعتقده "أهل الحق"، يتألف الكون من مادة واحدة فقط، و ما نسمي بـ"الأجيال" و "الفساد" و "الموت" و "الحياة"، كل ذلك مجرد اختلاط أو انحلال هيئات تلك المادة.

Selon les Ehl Eltahik, l'univers se compose d'une seule substance, et tout ce qu'on appelle générations et corruptions, mort et vie, n'est qu'une certaine combinaison ou dissolution de modes.