Translation of "القصص" in French

0.026 sec.

Examples of using "القصص" in a sentence and their french translations:

استخدم القصص في المنزل واستخدم القصص في المدرسة

Faites-le à la maison, à l'école,

أحب القصص المصورة.

- J'aime les bandes dessinées.
- J'adore les bandes dessinées.
- J'adore la bande dessinée.

إحدى القصص التي حكاها

L'une de ses histoires

و65% فى سرد القصص.

et 65% à raconter une histoire.

ولهذا السبب القصص قوية،

C'est pourquoi les récits sont puissants

فكما تعلم، القصص والسياسيون

Vous savez, les magasins et les responsables politiques

نحن مخلوقات من القصص.

Nous sommes des créatures d'histoires.

حكاية القصص والتواصل مع بعضنا.

raconter des histoires et communiquer avec les autres.

وعلمني هذا كيفية صياغة القصص،

Cela m'a appris à fabriquer des récits,

ولكن ليس لماذا تأسر القصص.

mais pas pourquoi ils captivent.

وبوسع أولئك الذين أحبوا القصص

Ceux qui aimaient le plus les récits

عندي الكثير من هذه القصص.

J'ai beaucoup d'histoires comme ça.

تكون عبر القصص وليس المزاح.

était de raconter des histoires et pas des blagues.

العمارة هي فن رواية القصص.

L'architecture est l'art de raconter des histoires.

يكتب (أودري) القصص وهي تحب الكتابة.

Audrey écrit des histoires et elles adorent écrire.

سمعت بالفعل المئات من تلك القصص

j'ai entendu littéralement des centaines de ces histoires,

بإعتقادك، كيف سيتقاضى رُواء القصص رواتبهم؟

comment les narrateurs vont-ils être payés ?

كان موضوع الكثير من القصص المصورة ،

a fait l'objet de nombreuses histoires, bandes dessinées,

‫وكل يوم، كنت أروي له القصص.‬

Tous les jours, je lui racontais tout.

الأطفال يحبون الاستماع إلى القصص الخيالية.

- Les enfants aiment écouter des contes.
- Les enfants aiment écouter les contes.

وأنّ هذه القصص أرادت أن تكون بطيئة.

que les histoires voulaient exister lentement,

إذن هذا هو هيكل القصص، أليس كذلك؟

C'est ça, la structure des récits.

ولكن عندما ازداد حديثهم بشأن تلك القصص،

Mais, de plus en plus, quand ils racontaient ces histoires,

لذلك أي شخص يستطيع العمل على القصص

Tout le monde compose des histoires

أخبرنا أصدقائنا الصغار عن هذه القصص المخيفة

nous avons raconté à nos petits amis ces histoires effrayantes

الخفافيش تعيش الليل كما في القصص المصورة.

les chauves-souris vivent la nuit comme dans les bandes dessinées.

نحن نرى هذه القصص لكن بعد فوات الأوان.

Nous voyons ces histoire une fois qu'il est trop tard.

لذا بدأت أنتج الأفلام، وبدأت أروي هذه القصص.

Alors, j'ai commencé à faire des films, et à raconter ces histoires.

لكن حتى مع تغيّر طريقة تفاعلنا مع القصص،

Même si notre engagement avec les histoires évolue,

كيف يحوّلون أكثر القصص وجعاً إلى قصص مضحكة،

Ils ont filé les histoires les plus douloureuses en comédies,

القصص والأشخاص والروايات - هذا حيث كنت في المنزل.

Je me sentais à l’aise avec les histoires, les personnages et la narration.

القصص التي أخبرتكم بها اليوم ليست أمثلة عشوائية.

Les histoires que j'ai racontées aujourd'hui ne sont pas des cas isolés.

جدولة الكلمات الإيجابية والسلبية العاطفية في القصص الإخبارية،

Une étude sur le langage utilisé dans les journaux

من الذي يعمل بشكل رائع على القصص حالياً؟

Qui raconte une histoire intéressante actuellement ?

ما هي القصص والحقائق التي لا تزال باقية،

Quelles sont les histoires et les vérités perçues ancrées en vous

لكن هنالك شيء واحد تشترك به غالبية هذه القصص.

mais il y a une chose que ces histoires ont en commun :

وسواءً أخبروا هذه القصص بالكلمات أو الإيماءات أو الرسوم،

Qu'ils aient transmis l'histoire oralement, par des gestes ou des dessins,

جميعنا نقرأ هذه القصص عن ناس ذهبت للرقض واختفت

Mais on connait tous une histoire de coureuses disparues.

دعونا نقارنها بسرعة بطل خارق في مجلات القصص المصورة

comparons cela à la vitesse d'un super-héros ultra-rapide

لكن كان يشير إلى بعض القصص عند كل زاوية.

mais chaque lieu évoquait une histoire qu'il me racontait.

الآن، القصص قوية شديدة الوضوح، و تجلب الأشياء للحياة

Les histoires sont percutantes, frappantes, elles leur donnent vie.

القصص ليست حقيقة، هناك احتمال أن تكون غير صحيحة

Une histoire n'est pas un fait car elle pourrait ne pas être vraie.

تعد القصص بمثابة الوسائل التي ننتقل بواسطتها حول العالم.

Les histoires sont nos moyens de navigation dans le monde.

وليست هي على العموم فقط القصص التي ننسجم معها،

Ce ne sont pas les histoires en général dont nous sommes à l'écoute,

بينما عدة إنتاج القصص قد اصبحت في متناول الجميع،

Si les outils pour créer des histoires se sont fortement démocratisées,

‫وبينما أرسم كل هذه الخطوط،‬ ‫تُطرح كل هذه القصص.‬

En reliant ces points, je mets au jour des histoires.

نحتاج إلى المزيد من التفاصيل حتى نتمكن من صياغة القصص.

On a besoin d'un peu plus de détail pour inventer des récits.

هذه الروح التي تتمتع بها رواية القصص لن تتغير أبداً.

Cette essence de la narration ne changera jamais.

وكيف تعتقدين أن هذا سيغير من من طُرق سرد القصص؟

Pensez-vous que ça change le processus de narration ?

ربما هناك الآلاف من القصص الأخرى التي فشلت فيها الحمية وحدها

Il y a peut-être des milliers d'histoires où un régime seul a échoué

وهي الفكرة في أننا جميعا نشعر بالحاجة الآسرة إلى مشاهدة القصص

nous avons tous un irrésistible besoin de regarder,

القصص لا تنسى أكثر من الحقائق وحدها بقدر 2 إلى 10 مرات.

On se rappelle deux à dix fois plus facilement les récits que les faits.

حسنًا ، الكثير منها عبارة عن خيال ، وبعضها من القصص الخيالية ، ويمكنك اختيار

En fait, une grande partie est de la fiction, et une partie de ce conte de fées, et vous pouvez le choisir

ولهذا السبب فإن أكثر الكتب تأثيراً في التاريخ عبارة عن سلسلة من القصص

C'est pourquoi les livres les plus fameux sont des suites de récits

حسنًا ، لقد قلت أن القصص الملحمية غالبًا ما تحتوي على عنصر من الحكاية الخيالية ، وهذا هو الحال مع

Eh bien, j'ai dit que les sagas ont souvent un élément de conte de fées, et c'est le cas de