Translation of "القرن" in French

0.013 sec.

Examples of using "القرن" in a sentence and their french translations:

تتذكر القرن

tu te souviens de la corne

قبل القرن 17

Avant le 17ème siècle,

حتى سبعينيات القرن الماضي،

Jusqu'aux années 70,

في القرن الـ 21.

au 21ème siècle.

في منتصف القرن العشرين,

au milieu du 20ème siècle,

لذلك، في أواخر القرن الماضي،

Donc, à la fin du siècle dernier,

ولكن منذ سبعينيات القرن 18.

mais aussi loin que les années 1770.

نحن في أواخر القرن العاشر.

C'est la fin du 10ème siècle.

عانت المغرب من أزمة طويلة في القرن الخامس عشر وأوائل القرن السادس عشر.

Le Maroc a subi une crise prolongée au XVe et au début du XVIe siècle.

في القرن التاسع عشر في لندن،

À Londres, tout au long du 19ème siècle,

لتلبي احتياجات مجتمع القرن الحادي والعشرين.

qui réponde aux besoins de la société du XXIe siècle.

وبقيت مخفية عنا حتى القرن العشرين.

Elle est nous restée secrète jusqu’au 20e siècle.

عودوا بأذهانكم إلى القرن السادس عشر.

Retournez au XVIe siècle,

‫هناك احتمال أن وحيدات القرن خطرة،‬

Les rhinocéros peuvent être dangereux,

نحن في أواخر القرن السادس عشر

C'est la fin du 16e siècle.

وكذلك الحركة النسائية في القرن العشرين.

ainsi que le mouvement féministe du XXe siècle.

بداية من الشمال في عشرينات القرن الـ19.

dans le Nord du pays dans les années 1820.

والتي بدأت في القرن السادس عشر كإهانة.

qui a fait ses débuts au XVIe siècle en tant qu'insulte.

من الممكن أن تذوب بنهاية هذا القرن.

pourraient fondre d'ici la fin du siècle.

لقد شهدنا هذا مع فاشية القرن العشرين:

Nous l'avons vu avec les fascismes du vingtième siècle :

فكرة نربطها مع التنوبر في القرن 18

une idée que nous associons avec les Lumières du 18ème siècle,

‫أحياناً أدعي وحيد القرن السومطري‬ ‫بديناصور جيلنا،‬

J'appelle parfois le rhinocéros de Sumatra le dinosaure de notre génération.

لقد بدأت القصة خلال أربعينيات القرن الماضي

En fait, leur histoire commence dans les années 40,

النجم الفيلسوفي الألماني في القرن الثامن عشر.

philosophe « vedette » allemand du 18ème siècle.

إذ كان يُمارس في الغرب حتى القرن العشرين.

a été pratiquée en Occident jusqu'au XXe siècle.

في أوائل القرن العشرين ، أنشأت النساء مجتمعًا و

Au début des années 1900, les femmes ont créé une société et

في أواخر القرن ال18 (بين أعوام 1700-1800)

À la fin du 18e siècle,

لأنه عامل حيوي في نجاحي في إقتصاد القرن الـ21.

sont essentiels pour ma réussite professionnelle au XXIe siècle.

فالحرب التي أقمناها على البكتريا على مدار القرن الماضي

La guerre accessoire menée contre les bactéries au siècle dernier

أصبحوا على خلاف قليلاً في الثلاثينيات من القرن الماضي.

ont pris leurs distances dans les années 30.

وأصبحت أحد الأصناف التجارية الأساسية في القرن التاسع عشر

et c'est devenu un succès commercial au XIXe siècle,

التي أتت من الحبشة عبر اليمن خلال القرن 17.

venus d'Abyssinie via le Yémen au XVIIème siècle.

‫لكن الخبراء يجادلون‬ ‫أن وحيد القرن ليس قاتلاً بالفطرة.‬

Mais d'après les experts, les rhinocéros ne sont pas des tueurs nés.

‫تعتبر قرون وحيد القرن اليوم‬ ‫علامة مميزة على الثراء.‬

Aujourd'hui, ces cornes sont un symbole de prestige pour les riches.

ستجدونها مماثلة لإنتاجية أمريكا الشمالية في أربعينات القرن الماضي.

ils sont là où ceux de l'Amérique du Nord étaient en 1940.

عاشوا في نفس الوقت تقريبًا في أوائل القرن السادس.

Ils vivaient à peu près à la même époque au début du 6e siècle.

القرن الماضي على ايجاد طرقٍ للزراعة وتحقيقٍ للاكتفاء الذاتي

siècle dernier pour trouver des moyens de cultiver et d'atteindre l'autosuffisance

وتشكل أساس حركة حقوق المرأة في القرن التاسع عشر

et constituent la base du mouvement pour les droits des femmes du XIXe siècle

كانت كرة القدم تُلعَبُ في الصين في القرن الثاني.

Le football était joué en Chine pendant le deuxième siècle.

لأنه أحد معجبي تسلا، هو لوناردو دافنشي في القرن العشرين،

parce qu'il est fan de Tesla, c'est le Léonard de Vinci du XXe siècle,

انضم إلى الحفلة مجموعة من علماء الفيزياء من القرن العشرين،

Mais une poignée de physiciens du 20e siècle ont débarqué

‫يذكر التاريخ "فهد (رودرابرايغ) آكل البشر"،‬ ‫ضال من القرن الـ19‬

L'histoire parle du "léopard mangeur d'hommes de Rudraprayag", une bête sauvage du 19ème siècle.

فازت هذه التقنية بجائزة نوبل للفيزياء في سبعينيات القرن الماضي.

Cela a valu un prix Nobel de physique dans les années 70,

‫حشدًا لا يحب الإزعاج.‬ ‫تزداد أعداد وحيد القرن الأسود ببطء.‬

Qui n'aime pas être dérangée. Le nombre de rhinocéros noirs est en lente augmentation.

بدأ القرن الواحد و العشرين عام ألفين و واحد للميلاد.

Le vingt-et-unième siècle commence en 2001.

فمن المدهش قدرة أفلاطون على مطابقة العلم فى القرن الحادي والعشرين

alors il était incroyablement en phase avec la science du 21e siècle

يعود إلى المصمم ويليام موراس القرن التاسع عشر والذي ذكر قائلاً:

vient du 19e siècle, du designer William Morris qui disait :

لقد شهدنا على مدى القرن الماضي العديد من الاختراعات المثيرة للاهتمام.

Au cours du dernier siècle sont apparues beaucoup d'innovations intéressantes.

عَمَلَ الغربيون في القرن 19 أكثر من 60 ساعة في اليوم.

Au 19ème, les Occidentaux travaillaient plus de 60 heures par semaine.

وفقًا للأسطورة ، كان Hrolf-Kraki ملكًا دنماركيًا عظيمًا في القرن السادس -

Selon la légende, Hrolf-Kraki était un grand roi danois du 6ème siècle - un

لماذا اتت سيرة المصاعد? ساخبرك الان. في اواسط القرن التاسع عشر

Pourquoi les ascenseurs sont-ils sortis? Je vais te dire maintenant. Au milieu du XIXe siècle, plus

واعيد طرح المشروع من جديد في سبعينيات القرن الماضي لكنه بقى

et le projet a été réintroduit dans les années soixante-dix du siècle dernier, mais il a été

في بداية العقد الأول من القرن الماضي، وقبل أن يستولي عليها هتلر،

Au début du 20e siècle, avant qu'Hitler ne se l'approprie,

‫تقول "كلير كامبل"، إحدى مناصري حماية‬ ‫البيئة والمحامية المدافعة عن وحيد القرن،‬

Protectrice et défenseuse des rhinocéros, Clare Campbell dit

‫اعتقدت القبائل القديمة أن ارتداء‬ ‫قرن وحيد القرن من شأنه صد الأعداء.‬

D'anciennes tribus croyaient que le port de la corne éloignerait les ennemis.

العثور على علماء الرياضيات في القرن السادس علماء الفيزياء المعماريين المعماريين هنا

Les scientifiques importants du 6e siècle les mathématiciens physiciens architectes tous trouvés ici

في خمسينيات القرن العشرين، كان هناك حوالي 2 مليون فقمة في تلك المستعمرة.

Dans les années 50, cette colonie comptait deux millions d'individus.

‫اقتطاع العجول من بطون أمهاتها‬ ‫للحصول على القرن الصغير جداً،‬ ‫إنه أمر مروع.‬

ils extraient les bébés du ventre de leur mère pour prendre la petite corne du bébé, c'est vraiment affreux.

‫مناصرو حماية البيئة يكثفون من جهودهم‬ ‫لإنقاذ ما تبقى من وحيدات القرن البرية.‬

Les écologistes redoublent d'efforts pour sauver les derniers rhinocéros.

سنستخدم حسابات مبعوث البندقية في القرن الخامس عشر في بودا ، بيترو دي توماسي ،

nous utiliserons le décompte du 15ème siècle effectué par l'envoyé vénitien à Buda, Pietro di Tommasi,

في فرنسا ، يعود لقب مارشال أو ماريشال إلى القرن الثالث عشر على الأقل.

En France, le titre de maréchal, ou maréchal, remonte au moins au XIIIe siècle.

في فرنسا ، يعود لقب المارشال أو ماريشال إلى القرن الثالث عشر على الأقل.

En France, le titre de maréchal, ou maréchal, remonte au moins au XIIIe siècle.

انه امرٌ طبيعي. لكن ما رأيك اذا اخبرتك انها بنيت في القرن عشر.

c'est normal. Mais que pensez-vous si je vous dis qu'il a été construit au 19 siècle?

في بدايات القرن العشرين, كان هنالك حاجه ماسة لنوع جديد من رموز التحذير

Au début du 20è siècle, il y avait un besoin urgent pour un nouveau type de symbole représentant le danger.

فاز جوميني بالشهرة كواحد من أعظم المفكرين العسكريين في القرن التاسع عشر ، وخدم ناي

Jomini gagnera la renommée en tant que l'un des grands penseurs militaires du 19ème siècle et servit Ney ainsi

كان أحمد شخصية مؤثرة للغاية في كل من أوروبا وأفريقيا في القرن السادس عشر.

Ahmad était une figure très influente en Europe et en Afrique au 16ème siècle.

حيث تم تهريب الحيوانات المهددة بالإنقراض مثل النمور ووحيد القرن وآكل النمل الحرشفي إلى الصين.

Des espèces menacées comme les tigres, les rhinocéros ou les pangolins ont été illégalement importés en Chine.

بحلول منتصف القرن الرابع قبل الميلاد، كانت أثينا وأسبرطة وطيبة هي الدول المدينة المهيمنة في بحر إيجة

Vers le milieu du IVe siècle avant JC, Athènes, Sparte et Thèbes étaient les cités-États dominantes de la mer Égée,

رغم أن إيران مشهورة بأنها معقل الفكر الشيعي في عصرنا، إلا أن معظم أهلها كانوا من السنة حتى القرن الخامس عشر.

Bien que l'Iran soit connu aujourd'hui comme un bastion du chiisme, la plupart des Musulmans persans étaient sunnites jusqu'au XVe siècle.

أبو الحسين الراوندي، في القرن التاسع الميلادي، عد العقل دليل البشرية الوحيد للوصول إلى الحقيقة، وهي مهمة لا يمكن للوحي أن يكون سنداً فيها.

Abu al-Husayn ibn al-Rawandi, dès le neuvième siècle, soutenait que la raison est le guide exclusif de l'homme vers la vérité, une quête dans laquelle la révélation n'est d'aucun soutien.

كرمز جولي روجر(رمز من القرن الثامن عشر يستخدم من قبل القراصنة للاعلان عن هجوم), التى لن تعمل في التعبير عن التهديد الاشعاعي في WIPP

Comme le Jolly Roger, qui ne fonctionnerait pas pour la menace radioactive au WIPP.

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟

L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?