Translation of "الماضي" in French

0.012 sec.

Examples of using "الماضي" in a sentence and their french translations:

من الماضي

Du passé

إلى الماضي والحاضر،

on pense au passé, on pense au présent,

بصور الماضي الوردية،

avec les images sépia du passé.

ودفعت إلى الماضي

Et poussé dans le passé

في الصيف الماضي

L'été dernier,

حتى سبعينيات القرن الماضي،

Jusqu'aux années 70,

وأحيانًا نقرأ لنفهم الماضي.

Parfois, nous lisons pour comprendre le passé.

بُني المستقبل من الماضي،

L'avenir est construit sur le passé

أو يعيش في الماضي،

soit il ressasse le passé

على مدى العقد الماضي،

Ces dix dernières années,

يجلب الحياة لعوالم الماضي.

ramenant à la vie des mondes passés.

جداتنا وأمهاتنا في الماضي

Nos grands-mères et mères du passé

أمطرت كثيراً الشهر الماضي .

Il a beaucoup plu le mois dernier.

غيرت عنواني الشهر الماضي.

J'ai changé d'adresse le mois dernier.

أو الماضي، شيء ما حدث

ou bien nous pensons au passé, à quelque chose qui est arrivé.

إلى الماضي، تحديداً عام 2017.

à l'époque d'avant, en 2017.

لذلك، في أواخر القرن الماضي،

Donc, à la fin du siècle dernier,

بشكل ملحوظ خلال العقد الماضي.

a considérablement ralenti au cours de la dernière décennie.

في مراكز الاقتراع العام الماضي،

Aux bureaux de vote l'année dernière,

لذلك رحلة إلى الماضي ضرورية

donc un voyage dans le passé est nécessaire

ذهبنا إلى لندن العام الماضي.

Nous sommes allés à Londres l'année dernière.

كان محصول العام الماضي سيئا.

L'année passée, il y a eu une mauvaise récolte.

بدأت تعلّم الصينية الأسبوع الماضي.

J'ai commencé à apprendre le chinois la semaine dernière.

كنت مشغولا جدا الأسبوع الماضي.

- J'étais très occupé la semaine dernière.
- J'étais très occupée la semaine dernière.

ذهبنا إلى هوكايدو الصيف الماضي.

L'été dernier nous sommes allés à Hokkaido.

بُني هذا الفندق العام الماضي.

Cet hôtel fut construit l'année dernière.

أقلع عن التدخين العام الماضي.

- Il a arrêté de fumer l'année dernière.
- Il a arrêté de fumer l'année passée.

ذهبنا إلى المتحف الأسبوع الماضي.

Nous avons visité le musée la semaine dernière.

العام الماضي، اشتركت مؤسستي في عملية

L'année dernière, mon organisation a pris part à une opération

وربما في صباحٍ آخر من الماضي،

ou lors d'un autre matin plus lointain,

وفي العام الماضي، نشرنا أخيرًا دليلًا

L'année dernière, nous avons finalement publié la preuve

لا تقلق لن نعلق في الماضي

Ne vous inquiétez pas, nous ne resterons pas coincés dans le passé

شاهدنا فلماً مضحكاً يوم الأحد الماضي.

Nous avons vu un film drôle, dimanche dernier.

الشتاء الماضي، ذهبت إلى كندا للتزلّج.

Je suis allé skier au Canada l'hiver dernier.

هل كان في هوكّايدو العام الماضي؟

Était-il à Hokkaido l'année dernière ?

ولكنك سبقتني في (سارة) الأسبوع الماضي.

- Mais t'as mis une option sur Sarah la semaine dernière.

كل شيء كان أفضل في الماضي.

Tout était mieux autrefois.

أكلت البيتزا كل يوم الأسبوع الماضي.

La semaine dernière j'ai mangé de la pizza tous les jours.

وهنا إحدى الصور التي التقطتها الأسبوع الماضي

En voici un dont j'ai pris la photo la semaine passée.

في يناير الماضي، استغللت الفرصة وهاتفت أبي

En janvier, j'ai pris le risque d'appeler mon père pour son anniversaire,

وبالربيع الماضي، حظيت بزيارة لمدة ثلاث ساعات.

Au printemps, nous nous sommes réconciliés lors d'une agréable visite de 3 heures.

في العام الماضي فقط، راجعنا هذه الأنظمة

Pas plus tard que l'an dernier, nous avons révisé ces systèmes,

لم يتم احتواؤها جيداً في الماضي العُنصري،

Il n'est pas soigneusement contenu dans un passé raciste,

لقد قمنا في الماضي بتعريف الجنس أنّه

Nous avons traditionnellement défini l'acte sexuel

الحديث عن التحضر في الماضي بالمقارنة بالحاضر،

Le truc au sujet de l'appel à la civilité, à l'époque et maintenant,

لقد بدأت القصة خلال أربعينيات القرن الماضي

En fait, leur histoire commence dans les années 40,

في الماضي ، استخدمت كل مدينة ساعتها الخاصة

Dans le passé, chaque ville utilisait sa propre horloge

برج كاثدرائية إشبيليا كان مئذنة في الماضي.

- La tour de la cathédrale de Séville était auparavant un minaret.
- Le clocher de la cathédrale de Séville était autrefois un minaret.

ال ١٧ دفتر التي اشتريتها العام الماضي

Les 17 carnets Moleskine que j'ai achetés l'année dernière

أثلجت هذا العام أكثر من العام الماضي.

Il a plus neigé cette année que l'an dernier.

فإن صرح الماضي الذي بناه المؤروخون وعلماء الآثار

que l'édifice de notre passé, construit par les historiens et les archéologues

نحن نتوقع أن يكون المستقبل كما كان الماضي.

Nous attendons du futur qu'il ressemble au passé.

أصبح لدينا 300 شخص ساهموا بجرات الشهر الماضي

300 personnes ont participé à cette activité des bocaux le mois dernier.

بالنسبة إلى بناتي، ليبسي وجريتا، كان الأسبوع الماضي.

Pour mes filles, Lipsi et Greta, c'était la semaine dernière.

كمتبع لمذهب الإنسانية، أعتقد بأن الماضي قد ولّى،

En tant qu'humaniste, je crois que le passé est passé ;

ولكن إذا قال هذا الرجل "أ" في الماضي

mais si ce gars a dit 'A' dans le passé

ومحاولة منع الشخص الذي ذهب إلى الماضي وقتله

Et essayer de bloquer la personne qui est allée dans le passé et l'a tué

ذكرت للتو الآن ، ولكن كل شيء من الماضي

Je viens de le mentionner maintenant, mais tout cela appartient au passé

ألا يجب أن تكون هديتي في الماضي الآن؟

Mon cadeau ne devrait-il pas être dans le passé maintenant?

أتذكر أنه سبق و أن رأيتها في الماضي.

Je me remémore l'avoir vue auparavant.

فالحرب التي أقمناها على البكتريا على مدار القرن الماضي

La guerre accessoire menée contre les bactéries au siècle dernier

أحسن مثال سأخبركم به، قد حصل لي العام الماضي.

Le meilleur exemple pour vous, m'est arrivé l'an dernier.

أصبحوا على خلاف قليلاً في الثلاثينيات من القرن الماضي.

ont pris leurs distances dans les années 30.

خلال العام الماضي، آلاف الزوار ساهموا في محتوى متحفنا

Ces dernières années des milliers de visiteurs ont partagé du contenu,

ولا بالمشاعر التي تنتابكم عند رؤية صور من الماضي.

et la sensation quand on regarde des photos de son passé.

وطريقة رد فعل الناس في الماضي أمام التغيرات الضخمة

et la façon dont les gens ont répondu dans le passé aux grands changements,

ستجدونها مماثلة لإنتاجية أمريكا الشمالية في أربعينات القرن الماضي.

ils sont là où ceux de l'Amérique du Nord étaient en 1940.

تمت تجربته من خلال تدمير الدولة وتقسيمها في الماضي

a été tenté par la destruction et la division de l'État dans le passé

الأكاذيب التي بدأت مع صديق في الماضي ، بدأت مع

Les mensonges qui ont commencé avec un ami dans le passé, ont commencé par

ولكن مرة أخرى ، لا يمكننا تسمية الماضي أو المستقبل.

Mais encore une fois, nous ne pouvons pas le nommer passé ou futur.

اكتوبر من العام الماضي. اختار ملتقى الحوار السياسي الليبي

octobre de l'année dernière. Il a choisi le Forum de dialogue politique libyen

القرن الماضي على ايجاد طرقٍ للزراعة وتحقيقٍ للاكتفاء الذاتي

siècle dernier pour trouver des moyens de cultiver et d'atteindre l'autosuffisance

علي الرغم من كوني متحمسة اكاديميًا للغاية في الماضي،

Alors que j'avais toujours été très motivée à l'école,

كم منكم شخص فكر في شيء من المستقبل أو الماضي؟

combien d'entre vous pensaient à quelque chose du futur ou du passé ?

و خلال العام الماضي، رأينا هذا يحدث مراراً و تكراراً

Et l'an dernier, nous avons vu ceci arriver encore et encore.

في العام الماضي، عندما تخرجنا أنا وأصدقائي من المدرسة الثانوية،

L'année dernière, quand mes amis et moi avons été diplômés du lycée,

فازت هذه التقنية بجائزة نوبل للفيزياء في سبعينيات القرن الماضي.

Cela a valu un prix Nobel de physique dans les années 70,

إذا كنا نعيش الآن ، فلا يمكننا الحديث عن الماضي والمستقبل.

Si nous vivons maintenant, nous ne pouvons pas parler du passé et du futur.

- أتيت إلى اليابان السنة الماضية.
- جئت إلى اليابان العام الماضي.

Je suis allé au Japon l'année dernière.

- اشتريت كمبيوتر جديد الشهر الفائت.
- اشتريت حاسوباً جديداً الشهر الماضي.

J'ai acheté un nouvel ordinateur le mois dernier.

- كنت في لندن الشهر الفائت.
- كنت في لندن الشهر الماضي.

J'étais à Londres le mois dernier.

أريد أن آخذكم في جولة إلى الماضي، قبل قرنين من الزمان.

je vais vous ramener quelques siècles en arrière.

لقد شهدنا على مدى القرن الماضي العديد من الاختراعات المثيرة للاهتمام.

Au cours du dernier siècle sont apparues beaucoup d'innovations intéressantes.

هذه المرة يبحث الرجل عن سبب عدم تمكني من تغيير الماضي

Cette fois, l'homme cherche pourquoi je n'ai pas pu changer le passé

واعيد طرح المشروع من جديد في سبعينيات القرن الماضي لكنه بقى

et le projet a été réintroduit dans les années soixante-dix du siècle dernier, mais il a été

في بداية العقد الأول من القرن الماضي، وقبل أن يستولي عليها هتلر،

Au début du 20e siècle, avant qu'Hitler ne se l'approprie,

- لم أذهب إلى المدرسة الشهر الفائت.
- لم أذهب إلى المدرسة الشهر الماضي.

Je ne suis pas allé à l'école le mois dernier.

يطلب مني الجميع طوال الوقت أن أقول إنني لن أعود إلى الماضي أبداً

On me demande tout le temps de dire que je ne souhaite pas revenir en arrière,

لأنه إذا ذهبت إلى الماضي وقتلت والدك ، فلن تكون كذلك. هذا يعني مفارقة.

Parce que si vous allez dans le passé et tuez votre père, vous ne le serez pas. Cela signifie un paradoxe.

في الماضي لم يكن لدي أي فكرة عن الشيء الذي كنت أقحم نفسي به

En y repensant, je n'avais aucune idée de ce dans quoi je m'embarquais.

هل من الممكن تغيير الماضي؟ هل يمكننا السفر عبر الزمن لإنقاذ أحبائنا الذين فقدناهم؟

Est-il possible de changer le passé? Pouvons-nous voyager dans le temps pour sauver nos proches que nous avons perdus?

ما يجب أن نسأله هنا هو ما إذا كنا في الماضي أم أننا في المستقبل؟

Ce que nous devons demander ici, c'est si nous sommes dans le passé ou sommes-nous dans le futur?

ألا ترغب في الذهاب إلى الماضي قليلاً وأن يقوم جدنا بإغلاق قطعة أرض جميلة من مكان جميل؟

N'aimeriez-vous pas aller un peu plus loin et demander à notre grand-père de fermer une belle parcelle d'un bel endroit?

- بدء توم تعلم الفرنسية السنة الماضية.
- بدء توم تعلم الفرنسية العام الماضي.
- بدء توم تعلم الفرنسية العام المنصرم.
- بدء توم تعلم الفرنسية العام المنقضي.

Tom a commencé d'apprendre le français l'année passée.

يمكننا أن نعرِف ما قد حصل في الماضي، ولكن لا يمكننا تغييره. ويمكننا أن نغير المستقبل، لكن لا يمكننا أن نعرف ما سيحصل فيه.

- On ne peut que connaître le passé, pas le changer. On ne peut que changer le futur, pas le connaître.
- Le passé peut être seulement connu, pas changé. Le futur peut être seulement changé, pas connu.

ونظرا إلى الاعتماد الدولي المتبادل فأي نظام عالمي يعلي شعبا أو مجموعة من البشر فوق غيرهم سوف يبوء بالفشل لا محالة. وبغض النظر عن أفكارنا حول أحداث الماضي فلا يجب أن نصبح أبدا سجناء لأحداث قد مضت

Étant donné notre inter-dépendance, tout ordre mondial qui élève une nation ou groupe de personnes au-dessus d'un autre échouera inévitablement. Alors quoi que nous pensions du passé, nous ne devons pas en être prisonniers.