Translation of "عليكم" in English

0.008 sec.

Examples of using "عليكم" in a sentence and their english translations:

عليكم مساعدتها."

You need to help her."

بالله عليكم!

Come on!

السلام عليكم

- Hello!
- Hi.
- Hello.

ولكنني أقترح عليكم

But I'm suggesting to you

سأطرح عليكم سؤالًا.

I'm going to ask you a question.

- مرحباً.
- السلام عليكم

- Hello.
- Peace be upon you.
- Shalom aleichem.

أقترح عليكم أن تتخيلوا.

I recommend a visualization exercise.

ولكنني سأطرح عليكم فكرة،

but I'm going to introduce the idea

لكن عليكم أن تتساءلوا

But you have to wonder,

سأعرض عليكم قائمة الكلمات

I'll present the list of words for you.

عليكم أن تتخذون قراراً.

you have a choice to make.

عليكم العلم بأنها كلمات،

you have to know there are words,

السلام عليكم ، كيف حالك؟

Good day, how are you?

أعتمد عليكم يا رفاق.

- I'm counting on you.
- I'm counting on you guys.

عليكم أن تبدأوا بالدخول فيه

you have got to get started.

التي ربما يجب عليكم اجتنابها؟

might you be moving away from?

عليكم ان تنتظروا و تراقبوا

You have to wait and see

إليكم ما عليكم القيام به.

Here's what happens.

دعوني أقص عليكم قصة "بريا".

Let me tell you about Priya's hunger.

إذًا، ما أعرضه عليكم هنا،

So what I'm showing you here,

أود أن أقترح عليكم تحدٍ.

I want to give you a challenge.

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

Peace, mercy and blessings of God be upon you.

وسأقترح عليكم ما هو أكثر أهمية

I'm going to suggest that what's more important

عليكم أن تتعلموا كيفية حل المشاكل

You have to learn how to problem-solve.

ولا يجب عليكم الإجابة بصوت عالي:

you don't have to answer out loud:

عليكم تقليل القرارت الصعبة التي تتخذونها.

you have to minimize the difficult decisions being made.

عليكم الإقرار أن الحياة تبدأ بالاحتفال،

Recognize that life begins with celebration,

عليكم أن تعلموا أنها حروف بالفعل،

You have to know already there are letters,

عليكم العلم بعبارة "خذني إلى القمر".

you have to know the phrase of "Fly me to the moon."

ليس عليكم استخدام صوت حزين لأننا مكتئبين!

You don't need to put on a sad voice because we're depressed!

وأكملت -بالفرنسية بالطبع، ولكن سأوفر عليكم الوقت-

And she went on and said - in French, of course, but I'll spare you -

هو أن عليكم العمل لرؤية الجانب الإيجابي.

is that you have to work to see the up-side.

‫كيفية المضي قدماً من هنا يتوقف عليكم.‬

Where we go from here, is up to you.

وعندما تسيطر عليكم حالة عقلية، مثل الاسترخاء،

When you have a dominant mental state, like relaxation,

لكن عليكم أن تكونوا صادقين مع أنفسكم.

but you have to be honest with yourself.

إذا توجّب عليكم يوماً ترتيب خزائن ثيابكم،

If you've ever had to tidy up your wardrobe,

وسيسهل عليكم أن تفهموها، وتكونوا جاهزين للاستمرار.

you're very easily understanding it, you're ready to move on.

عليكم يا رفاق أن تكونوا في غاية الامتنان."

you guys need to be so grateful."

الذي عرضته عليكم قبل قليل يسمى ب" الاختراع"

The one I just showed you is called "Invention"

سأعرض عليكم مقطعًا قصيرًا يدعى "قواعد السفر مجانًا"،

I'm going to play you a short video called "Hitchhiking Guide",

كل ما عليكم أن تفكروا فيه هو الشهيق،

all you have to think about is the in-breath.

الآن، عليكم أن تفهموا أنني لا ألوم الطلاب.

Now, you have to understand, I don't place the blame on them.

سوف لن أتغلب عليكم في حلّ هذا السؤال,

I am not going to beat you to the answer on this one,

سيحينُ الوقت عندما يتوجبُ عليكم عدم التشبث بأفكاركم

There's going to be a time when you have to let go of your idea

أقترح عليكم أن تجدوا شخصًا مثله في حياتكم،

Basically, I'm asking you to find an Ingolf in your life,

واليوم أريد أن أعرض عليكم نوعًا جديدًا من الآليين

and today, I want to show you a new type of robot

والذي سأعرضه عليكم بعد قليل إحدى مرضى الوسواس القهري،

And what I'm gonna show you next is a patient with OCD,

إنها أغنية "ريجاي." يجب عليكم أن تستمعوا لتلك الأغنية.

It's a reggae song. You should listen to that song.

ويجب عليكم أن تقبلوا أن ذلك ما تفعله الحكومة.

And you're just gonna have to accept that that's what the government do.

وسيكون عليكم أن تصبحوا دولة ثنائية اللغة. لا مفرّ من ذلك. وسيكون عليكم أن تصبحوا دولة ثنائية اللغة. نعم أو نعم؟

[in Spanish] And you will have to become a bilingual country. No way around it. [interpreter in English] And you will have to become a bilingual country. Yes or yes?

يجب عليكم لأنني كاتب خطابات و أعرف كيف أفعل ذلك.

You should be because I am a speech writer and I know how to make a point.

لنقل أنّني عرضت عليكم يا جماعة فيديوهات لأيادٍ بألوان مختلفة

Say I show you guys videos of different-colored hands

أوّد أن أبدأ بطرح بعض الأسئلة عليكم، إذا سمحتم لي.

So I'd like to start, if I may, by asking you some questions.

وكم هو صعب عليكم أن تلاحظوا أنكم أسأتم فهم شيءٍ ما؟

And how hard is it for you to consider that you've gotten something wrong?

ولكن قبل أن أبدأ بالشرح، دعوني أطرح عليكم سؤالًا آخر فقط،

But before I start explaining, let me ask you just one more question.

وأنا هنا اليوم لأعرض عليكم نظرة ثاقبة عن عالم المراهقين العقلية:

I'm here today to offer you some insight into the world of teenage mental health:

وبطبيعة الحال، عليكم في أيام الجمع معرفة ما يتعين القيام به.

And, of course, on Fridays, you should all know what to do.

في الواقع٬ أريد أن أعرض عليكم مقطع من برنامج تم عرضه

In fact, I want to show you a clip from a show that aired

ويكون البراز بعيدًا عن العين، بعيدًا عن العقل، ليس عليكم التفكير به؛

poop is out of sight, out of mind, you don't have to think about it;

حسناّ، هل تعرفون كم هو متعبٌ أن يكون عليكم تجنّب أحدهم كل الوقت؟

Well, do you know how exhausting it is to be at "avoidance mode" 24/7?

بعد الاستماع لأغنية عربية لعشر ثوانٍ، سمع ديما أخيرًا صوتًا مألوفًا يقول: "السلام عليكم!"

After listening to an Arabic song for ten seconds, Dima finally heard a familiar voice say, "As-Salamu Alaykum!"

كل ما عليكم فعله أن تقوموا بأفضل ما لديكم، وأن تأخذوا قسطاً من الراحة إن احتجتم لذلك.

Your job is just to do your best and take breaks if you need them.

كما أنني فخور بنقل أطيب مشاعر الشعب الأمريكي لكم مقرونة بتحية السلام من المجتعات المحلية المسلمة في بلدي: السلام عليكم

I am also proud to carry with me the goodwill of the American people, and a greeting of peace from Muslim communities in my country: assalaamu alaykum.

بعد الاستماع إلى أغنية عربية عشرين ثانية هذه المرة -لأنه لو سمعها عشر ثوان لكانت هذه جملة مكررة- سمع ديما أخيرًا صوتًا مألوفًا يقول: "السلام عليكم!"

After listening to an Arabic song for twenty seconds this time - for if he listened for ten this would be a duplicate sentence - Dima finally heard a familiar voice say, "As-Salamu Alaykum!"