Translation of "Taraftan" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Taraftan" in a sentence and their spanish translations:

Diğer taraftan,

Y a la inversa,

Şu taraftan!

¡De esa forma!

Ne taraftan?

¿Desde qué dirección?

Bu taraftan.

Por aquí.

Arka taraftan fırladı.

Y ella escapó por atrás.

Olumlu taraftan bakalım.

Veamos el lado positivo.

Bu taraftan, lütfen.

- De esta manera, por favor.
- Por este camino, por favor.

Bu taraftan gel.

- Pasa por aquí.
- Ven por aquí.

Bu taraftan, baylar!

¡Por aquí, caballeros!

O taraftan, lütfen.

Por ahí, haga el favor.

O, bir taraftan raporumu methetti diğer taraftan onu eleştirdi.

Por un lado, él elogió mi reporte, pero por otro lado, lo criticó.

Ya bu taraftan gideceğiz

Podemos ir por allá.

Bir taraftan, hatalısın ama diğer taraftan onun için seni suçlayamam.

Por un lado, estás equivocado, pero por el otro, no puedo culparte por eso.

Diğer taraftan gidelim! Nereye gitti?

¡Por el otro lado! ¿A dónde se fue?

Tom, saygılarını diğer taraftan gönderiyor.

Tom envía saludos de ultratumba.

Bir taraftan ağır kayıplar verdik fakat diğer taraftan deneyimden birçok şey öğrendik.

Por un lado sufrimos una gran pérdida, pero por el otro aprendimos mucho de la experiencia.

İki tahta çubuk: iki taraftan da

Dos palos de maderas; a los lados de cada uno

Kaskı çıkaralım. Harekete geçeceğim. Bu taraftan.

Fuera el casco. Seguiré avanzando. Por aquí.

Sahte bıyığı bir taraftan soyulmaya başladı.

Sus bigotes postizos empezaron a despegarse de un lado.

Ben diğer taraftan tatlıları tercih ederim.

Yo en cambio prefiero los dulces.

Bakın, burası dikleşiyor. O taraftan aşağı inmezdim.

Miren, se vuelve empinado aquí. Yo no bajaría por allí.

Gülüyor tabii bir taraftan ben de gülüyorum

Ella se ríe, por supuesto, yo también me río

Diğer taraftan, onun başka bir görüşü vardı.

Por otra parte, él tenía otra opinión.

Her iki taraftan da kuvvetler katılmaya devam ediyor.

Más y más tropas de cada bando se unen.

Bir taraftan o iyi biri, diğer yandan tembel.

Por un lado él es gentil, pero por el otro, él es perezoso.

Bunların hepsi. Tamam, suya dönmek için bu taraftan gidiyoruz.

Por acá. Bien, vamos por aquí hacia el agua.

Diğer taraftan, bizim bulduğumuz ilaç kokteyli metastazı hedef alırken

En cambio, nosotros desarrollamos un preparado de drogas

Ne diyorsunuz? Halatla mı inelim, karlı taraftan aşağı mı kayalım?

¿Qué opinan? ¿Rapel? ¿O nos deslizamos por la nieve?

3 taraftan çevrili olduğunu gören Kitbuqa askerlerine vur-kaç yapmalarını ve

Reconociendo que estaba rodeado por tres lados,Kitbuqa ordenó a sus tropas cargar atacando.

Iş iyi para kazandırıyor,fakat diğer taraftan günde on iki saat çalışmam gerekiyor.

- Quizá ella venga mañana.
- El trabajo paga bien, pero por otro lado tengo que trabajar doce horas diarias.