Translation of "Geceden" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Geceden" in a sentence and their spanish translations:

İşte dün geceden resimler.

Aquí están las fotos de anoche.

Dün geceden beri hasta.

Lleva enfermo desde ayer por la noche.

Uykusuz geçen birkaç geceden sonra

Así que, después de varias noches de insomnio,

Dün geceden beri yağmur yağıyor.

Está lloviendo desde anoche.

Dün geceden bir şey hatırlayamıyorum.

No recuerdo nada de ayer a la noche.

Dana'yı geceden önce bulacak gibi görünmüyoruz.

Dudo que encontremos a Dana antes del anochecer,

Sanırım dün geceden sonra seni suçlayamam.

Supongo que no puedo culparte después de lo de anoche.

Dün geceden beri ara sıra kar yağıyor.

Ha estado nevando a ratos desde anoche.

Dün geceden beri ara sıra yağmur yağıyor.

Ha estado lloviendo a ratos desde anoche.

Dün geceden beri hâlâ sarhoş olduğumu düşünüyorum.

Creo que todavía estoy borracho de anoche.

Tom o geceden hiçbir şey hatırlamadığını söyledi.

Tom dijo que no recuerda nada de esa noche.

- Dün geceden bu yana hafif bir baş ağrım var.
- Dün geceden beri hafif bir baş ağrım var.

Tengo un leve dolor de cabeza desde anoche.

Benim küçük kardeşim geçen geceden beri diş ağrısından kıvranıyordu.

Mi hermana pequeña lleva con dolor de muelas desde anoche.

Geceden sağ çıkmanın en iyi yolu en ince dala tünemek.

Posarse en la rama más delgada posible es la mejor oportunidad de sobrevivir a la noche.

Küçük kız kardeşim dün geceden beri bir diş ağrısı çekiyor.

A mi hermana menor le duele un diente desde esta noche.

Donuk geceden sağ çıkan tüm hayvanlar için müjdeli bir değişimdir bu.

Para todos los animales que soportaron la noche congelada, es un cambio bienvenido.

Ama şimdilik... ...bu aile, Dünya'daki en uzun geceden sağ çıkmayı başardı.

Pero, por ahora, esta familia sobrevivió a la noche más larga de la Tierra.

Geceden sağ çıkabilmek için en ufakları bile bu yolu kat etmeli.

Hasta los más pequeños deben viajar si quieren sobrevivir a la noche.

Dünya'daki her yaratığın geceden sağ çıkmanın bir yolunu bulması gerekir. GÜN BATIMINDAN ŞAFAĞA

Y cada criatura de la Tierra debe encontrar la forma de sobrevivir a la noche. DEL CREPÚSCULO AL AMANECER