Translation of "Engel" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Engel" in a sentence and their spanish translations:

"Hadisene, karşımdaki engel.

"Ven aquí, obstáculo.

Gözyaşlarıma engel olamadım.

No pude controlar mis lágrimas.

Belki de bir engel.

una barrera tal vez.

Kötü hava engel değildir.

El mal tiempo no es impedimento.

Birçok engel olsa da

con un montón de problemas debidos a la progeria,

Bu buzla temasıma engel oluyor

Esto me mantiene alejado del hielo frío,

Teknolojik medeniyetin gelişimi üçüncü engel.

El desarrollo de la civilización tecnológica es una tercera barrera.

Sokucu denizşakayıkları engel teşkil ediyor.

Las anémonas punzantes se interponen en el camino.

Kızının dışarı çıkmasına engel olamadı.

Ella no pudo impedir que su hija saliera.

Kimse oraya gitmeme engel olamaz.

- Nadie puede evitar que vaya allí.
- Nadie puede impedir que vaya.

- Onu durdurmayın.
- Ona engel olma.

No lo pares.

Miyopluğumu bir engel olarak görmüyorum.

No considero mi miopía como un impedimento.

Gelişiminde başlıca engel olduğunu fark ettim.

es que los patrones de neuroplasticidad varían de persona a persona.

Kuvvetli yağış dışarı çıkmama engel oldu.

La fuerte lluvia no me dejó salir.

Tom, benim sınıftan çıkmama engel oldu.

Tom me impidió que saliera del salón de clases.

Geçmişimde engel gibi görünen bir şeyi benimsememin

Puedo encontrar comedia en un montón de lugares,

Teknik bilgisinin olmayışı terfi etmesine engel oldu.

Su carencia de conocimientos técnicos le impidió ser ascendido.

, İngiltere ile yolsuzluğa ve yasadışı ticarete engel oldu.

reprimiendo la corrupción y el comercio ilegal con Gran Bretaña.

Onların yanında olmamıza engel olan hiçbir şey yok.

Y no toma mucho de nosotros estar ahí para otros.

Sadece bunu siz ve gerçekliğin arasındaki bir engel yapmayın.

No dejen que sea un muro entre Uds. y la realidad.

Ki bu da daha çok risk almalarına engel oldu.

lo que evitó que corrieran más riesgos.

Gerçekten ileri bir medeniyetin gelişimi için ortaya engel koyuyor.

para el desarrollo de una civilización verdaderamente avanzada.

Yumurtalarını bıraktıktan sonra onları yakalayarak... ...çoğalmalarına pek engel olmazlar.

Al recolectarlos después de liberar sus huevos, hay poco impacto en su población.

Omuza kadar boyları iki metre olduğundan... ...pek engel tanımazlar.

Con dos metros hasta el hombro, poco se interpone en su camino.

İklim bozukluğu ile baş etmenin önündeki en büyük engel

Ya ven, el mayor obstáculo para encarar los problemas del clima

O ortamla aranda hiçbir engel bulunmaması çok yardımcı oluyor.

ayuda muchísimo que no haya barreras.

Yasalarda yazanlar, insanların kafalarına göre hareket etmelerine engel olamıyor.

Lo que está escrito en las leyes no puede impedir que el pueblo actúe según su voluntad.

Bu sahne öylesine duygu yüklüydü ki gözyaşlarıma engel olamadım.

Esa escena fue tan lacrimógena que no pude dejar de llorar.

Yeni bir aile içinse gece farklı bir engel teşkil ediyor.

Para una familia nueva, la noche plantea un reto diferente.

O, partide o kadar komikti ki gerçekten gülmeme engel olamadım.

Él fue tan gracioso en la fiesta que simplemente no pude contener la risa.

- Ben senin yolunda mıyım?
- Engel olmuyorum ya?
- Sana mâni olmuyorum, değil mi?

¿Estoy en tu camino?

Ancak savaşta ne onların hatlarını kıramadı ne de deniz yoluyla kaçmalarına engel oldu.

Pero en la batalla, no pudo romper sus líneas ni evitar que escapasen por mar.