Translation of "Zorundadır" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Zorundadır" in a sentence and their russian translations:

Sözler tutulmak zorundadır.

Обещания нужно выполнять.

O doğru olmak zorundadır.

Это должно быть правдой.

O sigarayı bırakmak zorundadır.

- Ей нужно прекратить курить.
- Ей надо бросить курить.

O, saati onarmak zorundadır.

Он должен починить часы.

İnsanlar kurallara uymak zorundadır.

Люди должны подчиняться правилам.

Bizden biri olmak zorundadır.

- Это должен быть один из нас.
- Это должна быть одна из нас.

İnsan ailesini korumak zorundadır.

Человек должен защищать свою семью.

Bir adam çalışmak zorundadır.

- Человек должен работать.
- Человек обязан работать.
- Мужчина должен работать.

Tom gücünü korumak zorundadır.

Том должен беречь свою силу.

Askerler emirleri uygulamak zorundadır.

Военные должны исполнять приказы.

Tom eve dönmek zorundadır.

Том должен вернуться домой.

Müşteriler memnun olmak zorundadır.

Покупатели должны быть довольны.

Tom işe gitmek zorundadır.

Том должен идти работать.

Tom bankaya gitmek zorundadır.

- Тому надо сходить в банк.
- Тому надо в банк.

Tom, Fransızca öğrenmek zorundadır.

- Тому приходится учить французский.
- Тому надо учить французский.

Çocuklar ebeveynlerine itaat etmek zorundadır ve ebeveynler patronlarına itaat etmek zorundadır.

Дети должны слушаться своих родителей, а родители должны слушаться своих работодателей.

Yarıştan önce koşucular ısınmak zorundadır.

Перед забегом бегуны должны согреться.

O, babasının işini başarmak zorundadır.

- Он должен преуспеть в деле своего отца.
- Он должен добиться успеха в деле своего отца.

O her kuruşu saymak zorundadır.

- Ей приходится считать каждую копейку.
- У неё каждая копейка на счету.

Bir aktör sözlerini ezberlemek zorundadır.

Актёру приходится заучивать роль.

Muhbirin kimliği gizli kalmak zorundadır.

Личность осведомителя должна остаться в тайне.

O fen eğitimi yapmak zorundadır.

Она должна изучать естественные науки.

Bütün Amerikalılar vergilerini ödemek zorundadır.

Все американцы должны платить свои налоги.

O Tom'a ne yapmak zorundadır?

- А при чём здесь Том?
- Какое отношение это имеет к Тому?

Tom bir iş aramak zorundadır.

- Тому надо искать работу.
- Том должен искать работу.

Tom bizim kurallarımızı izlemek zorundadır.

Том должен следовать нашим правилам.

Tom yarın bunu yapmak zorundadır.

Том должен сделать это завтра.

Tüm öğrenciler aynı üniformayı giymek zorundadır.

Все учащиеся должны быть одеты в одинаковую форму.

Bu kelimelerin arasında boşluk olmak zorundadır.

- Между этими словами должен стоять пробел.
- Между этими словами должен быть пробел.

Tom, Mary'ye onu yapmasını söylemek zorundadır.

Тому надо сказать Мэри, чтобы она это сделала.

Otobüste veya trende, bilet ödenmek zorundadır.

Следует заплатить за билет, если едешь поездом или автобусом.

Hemşireler hastalarının rahatı için uyanık kalmak zorundadır.

Медсестры должны обеспечивать комфорт своим пациентам.

Bob kendi başına bu çileyi aşmak zorundadır.

Боб должен пройти через это испытание сам.

Bir asker sık sık tehlikeyle yüzleşmek zorundadır.

Солдату часто приходится сталкиваться с опасностью.

Her futbol takımı bir kaptan belirlemek zorundadır.

Каждая футбольная команда должна назначить себе капитана.

O, her gün kan basıncı ölçtürmek zorundadır.

Он должен измерять кровяное давление каждый день.

Her öğrenci saat altıya kadar okuldan ayrılmak zorundadır.

Все ученики должны уйти из школы к шести.

Yazarlar her zaman son söze sahip olmak zorundadır.

Последнее слово должно оставаться за писателем.

Savaşı'nın felaketle sonuçlanan sonunun da bir kısmını suçlamak zorundadır

Бертье также должен нести некоторую вину за катастрофический конец битвы при

- İyi bir uzman alet edevata özen gösterendir.
- İşinin ehli bir usta ekipmanına ihtimam göstermek zorundadır.

Хороший специалист должен беречь технику.

Er ya da geç her anne-baba çocukları ile kuşlar ve arılar hakkında bir konuşma yapmak zorundadır.

Рано или поздно всем родителям придётся поговорить с их детьми о пестиках и тычинках.