Translation of "Uyudum" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Uyudum" in a sentence and their russian translations:

Uyudum.

Я вздремнул.

Patronumla uyudum.

- Я спала со своим начальником.
- Я спал со своей начальницей.
- Я спала со своей начальницей.
- Я спал со своим начальником.

Kanepede uyudum.

Я спала на диване.

Dışarıda uyudum.

- Я спал на улице.
- Я спал во дворе.

Yakında uyudum.

Я вскоре уснул.

Arabada uyudum.

- Я спал в машине.
- Я поспал в машине.

Ben uyudum.

- Я спал.
- Я спала.

- Ben dokuz saat uyudum.
- Dokuz saat uyudum.

- Я спал девять часов.
- Я проспал девять часов.
- Я спала девять часов.

Televizyonun karşısında uyudum.

Я уснул перед телевизором.

Ders de uyudum.

Я заснул на уроке.

Kütük gibi uyudum.

- Я спал как убитый.
- Я спал как сурок.

Çok iyi uyudum.

Я спал очень хорошо.

Ben otobüste uyudum.

- Я спал в автобусе.
- Я поспал в автобусе.

Bütün gün uyudum.

Я проспал весь день.

Ben gemide uyudum.

На борту корабля я спал.

Ne kadar uyudum?

Сколько я спал?

Bir saat uyudum.

Я проспал час.

Öğlene kadar uyudum.

- Я спал до двенадцати.
- Я спал до двенадцати часов дня.

Ben yerde uyudum.

- Я спал на земле.
- Я спала на земле.

Ben trende uyudum.

- Я поспал в поезде.
- Я спал в поезде.

Ben uçakta uyudum.

- Я спал в самолёте.
- Я поспал в самолёте.

Işıklar açıkken uyudum.

- Я спала со включенным светом.
- Я спал со включенным светом.

Dün gece hızlıca uyudum.

Я вчера вечером быстро заснула.

Sadece iki saat uyudum.

Я спал всего два часа.

Dün gece iyi uyudum.

Я хорошо спал прошлой ночью.

Lambayı kapadım ve uyudum.

Я выключил лампу и уснул.

Bir köpek gibi uyudum.

Я спал как убитый.

Ben fırtına sırasında uyudum.

Я проспал весь шторм.

Gün doğana kadar uyudum.

- Я спал до рассвета.
- Я проспал до рассвета.

Işık kapalı iken uyudum.

Я спал с выключенным светом.

Dün bütün gün uyudum.

Я вчера проспал весь день.

Dün gece zor uyudum.

- Прошлой ночью я почти не спала.
- Прошлой ночью я почти не спал.

Dün gece divanda uyudum.

Прошлой ночью я спал на диване.

Bir bebek gibi uyudum.

- Я спал как дитя.
- Я спал как ребёнок.

Ne kadar süre uyudum?

Как долго я спал?

Yüzümde bir mendille uyudum.

Я уснул с платком на лице.

Bütün gece iyi uyudum.

Я спал всю ночь хорошо.

Uçakta birkaç saat uyudum.

Я поспал пару часов в самолёте.

Ben uyudum, ya sen?

Я спал, а ты?

Uzun süre uyudum mu?

Я долго проспал?

Filmin sonundan önce uyudum.

- Я заснул раньше, чем закончился фильм.
- Я заснула раньше, чем закончился фильм.

Ben çok uzun uyudum.

Я слишком долго спал.

Ben dokuz saat uyudum.

- Я спал девять часов.
- Я проспал девять часов.
- Я проспала девять часов.

Ben çok kötü uyudum.

Я очень плохо спал.

Üç saat boyunca uyudum.

- Я проспал три часа.
- Я спал три часа.

Tom uzaktayken yatağında uyudum.

Я спал в кровати Тома, пока его не было.

Dün gece çok iyi uyudum.

Я очень хорошо спал прошлой ночью.

Günün geri kalan kısmında uyudum.

Я проспал остаток дня.

Dün gece beş saat uyudum.

Прошлой ночью я спал пять часов.

Ben sadece iki saat uyudum.

Я спал всего два часа.

Dün gece ağlaya ağlaya uyudum.

Вчера я заснул в слезах.

Ben dün gece rahat uyudum.

Я спал удобно прошлой ночью.

Ben yalnızca üç saat uyudum.

Я спал всего три часа.

Dün gece zar zor uyudum.

Я почти не спал прошлой ночью.

Ben sadece üç saat uyudum.

Я спал всего три часа.

Dün on iki saat uyudum.

Вчера я спал двенадцать часов.

Dün gece çok kötü uyudum.

Прошлой ночью я плохо спал.

Ben yorgundum, o yüzden erken uyudum.

Я устал, поэтому лёг спать рано.

Dün bütün gün uyudum çünkü pazardı.

Я вчера проспал весь день, потому что было воскресенье.

- Film boyunca uyumuşum.
- Film boyunca uyudum.

Я проспал весь фильм.

Geç uyudum ve ilk treni kaçırdım.

Я долго спал и проспал первый поезд.

- Bugün fazla uyudum.
- Bugün uyuya kalmışım.

Я проспал сегодня.

Bir bir park bankının üstünde uyudum.

Я спал на скамейке в парке.

Bu öğleden sonra üç saat uyudum.

- Я сегодня после обеда три часа проспал.
- Я сегодня после обеда два часа проспала.

O kadar sıcaktı ki pencere açık uyudum.

Было так жарко, что я спал с открытым окном.

Sadece iki saat uyudum. Uykusuz olduğuma şaşmamalı.

Я проспал только два часа. Неудивительно, что я сонный.

Pazar olduğu için dün bütün gün uyudum.

Вчера было воскресенье, поэтому я проспал весь день.

Tüm camları ve kapıları kitledikten sonra uyudum.

Я пошёл спать, заперев все двери и окна.

Dün pazar günüydü bu nedenle bütün gün uyudum.

Вчера было воскресенье, так что я весь день спал.

Bu öğleden sonra saat birden dörde kadar uyudum.

Я сегодня после обеда с часа до четырёх спал.

"Bu sabah uyandıktan biraz sonra ne yaptın?" "Tekrar uyudum."

«Что ты сделал, как только проснулся этим утром?» — «Опять заснул».

Çok yorgun olduğum için öğle yemeği molası sırasında biraz uyudum.

Я немного вздремнул во время обеда, потому что сильно устал.

- Sıcaktan dolayı pencerelerden birini açık bırakıp da uyudum.
- Sıcak yüzünden cam açık yattım.

Из-за жары я спал с открытым окном.