Translation of "Samimi" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Samimi" in a sentence and their russian translations:

Samimi olalım.

Будем откровенны.

Tom samimi.

Том искренен.

Tom samimi görünüyor.

Том кажется искренним.

Bu hayvanlar samimi.

Эти животные дружелюбны.

Onlar çok samimi.

Они очень близки.

Biz samimi arkadaşlarız.

Мы близкие друзья.

Onunla samimi koşullardayım.

Я с ней в хороших отношениях.

Tom çok samimi.

Том очень замкнутый.

Bana samimi ol.

Будь искренен со мной.

İnsanlar burada samimi.

Народ здесь дружелюбный.

Neşeli tavrı samimi davranışları

веселое отношение, искреннее поведение

Tom samimi bir kişi.

Том - искренний человек.

Oradaki insanlar çok samimi.

- Тамошние люди очень дружелюбны.
- Люди там очень дружелюбны.

Onların samimi olduğunu umuyorum.

Надеюсь, они дружелюбны.

Onun samimi olduğunu sanmıyorum.

- Я не верю в его искренность.
- Не думаю, что он искренен.

O, çok samimi insandır.

Он очень искренний человек.

Seninle çok samimi olacağım.

- Я буду с тобой очень откровенен.
- Я буду с тобой очень откровенна.
- Я буду с вами очень откровенен.
- Я буду с вами очень откровенна.

Tom aşırı samimi değil.

Том не слишком дружелюбен.

- Samimi misin?
- İçten misin?

- Вы искренне?
- Ты искренне?

Onun sözleri samimi değildi.

Его слова были искренними.

Lütfen benimle samimi ol.

- Пожалуйста, будь со мной честен.
- Пожалуйста, будь со мной откровенен.

Tom'un samimi olduğunu düşünüyorum.

- Думаю, Том искренен.
- Думаю, Том искренне.

Onlardan bazıları samimi değildi.

Некоторые из них были настроены недружелюбно.

Tom çok samimi değildi.

Том был не очень дружелюбен.

Tom'un samimi olduğunu biliyorum.

Я знаю, что Том искренен.

Tom çok samimi görünüyordu.

Том казался очень дружелюбным.

Tom her zaman samimi.

Том всегда дружелюбен.

Biz oldukça samimi olarak konuştuk.

- Мы говорили вполне откровенно.
- Мы поговорили достаточно откровенно.

Ben sadece samimi olmaya çalışıyorum.

Я лишь стараюсь быть дружелюбным.

Tom çok samimi bir kişi.

Том очень искренний человек.

Mary ve Kate çok samimi.

Мэри и Кейт неразлучны.

Benim samimi bir sınıfım var.

У меня очень дружный класс.

Samimi arkadaşlarım olduğu için şanslıyım.

Мне повезло иметь честных друзей.

Tom öncekinden daha samimi görünüyor.

Том кажется более дружелюбным, чем раньше.

Tom Mary'yi çok samimi buldu.

Том счел Мэри очень дружелюбной.

Tom Mary'nin samimi olmadığını biliyordu.

Том знал, что Мэри не была дружелюбна.

Yemin ederim samimi gerçeği söylüyorum.

Клянусь, что я говорю чистую правду.

Benim samimi fikrimi istiyor musun?

Хочешь знать моё честное мнение?

Bir sürü samimi sözler söylendi.

Было сказано много тёплых слов.

Tom çok samimi bir kişidir.

Том очень откровенный человек.

Çok az sayıda samimi arkadaşı var.

У неё очень мало близких друзей.

Tom'un çok samimi bir gülümsemesi var.

У Тома очень приветливая улыбка.

Bize karşı samimi ve yardımımızı istiyor.

Он дружелюбен по отношению к нам и хочет нашей помощи.

O sıcak, samimi bir toplantı oldu.

Это была тёплая и дружеская встреча.

Tom benim çok samimi bir arkadaşımdır.

Том — мой очень близкий друг.

Tom çok samimi bir adam değil.

Том не очень дружелюбный парень.

Şey, samimi olmak gerekirse, bundan hiç hoşlanmıyorum.

Ну, честно говоря, мне это совсем не нравится.

Onlar Tom'un samimi bir kişi olduğunu söylüyorlar.

Они говорят, что Том — дружелюбный человек.

Tom sadece samimi değil aynı zamanda cömerttir.

Том не только дружелюбен, но и щедр.

Tom bugün genellikle göründüğünden daha samimi görünüyor.

Том сегодня дружелюбнее выглядит, чем обычно.

Bugünkü oyunculara bir bakın çoğu samimi gelmiyor bize

взгляните на игроков сегодня, большинство из них не искренни

Dalkavukluk yerine bize dürüst ve samimi tahmin ver!

Вместо лести дайте честную и искреннюю оценку!

Bir şeyler hakkında kızımla samimi olarak konuşmak zorunda kalacağım.

Придётся поговорить обо всём с дочерью по душам.

Sen samimi olmalısın, onlar sana bir arkadaş gibi davranırlar.

Ты должен быть прямолинейным, и тогда они будут дружелюбны к тебе.

- Şimdi o çok samimi değil.
- Pek dostane olmadı bu.

Это не очень дружелюбно.